Call My Name

Success is fawning
Your story unfolding
A story of longing
For glitter and for fame.

Surrounded by keen eyes
Good looking mean guys
Devils in disguise
Worshipping your frame
Just call my name

As you pray to some higher power
Every minute of every hour
Your sweet lips turning sour
If you need someone to blame
Just call my name.

So pleased to meet you
Some meat to please you
Tease you, then seize you
A cigarette for your flame

As you pray to some higher power
Every minute of every hour
Your sweet lips turning sour
If you need someone to blame
Just call my name

Szólíts Engem

A siker felvirrad,
A történeted feltárul,
Egy történet,
A ragyogásra és a hírnévre vágyásról.

Sóvárgó szemek által körülvéve
Jó kinézetű, hitvány pasasok
Ördögök álruhában
Bálványozzák a külsődet
Csak szólíts engem!

Mikor valami magasabb hatalomhoz imádkozol
Minden óra minden percében
Édes ajkaid keserűvé válnak
Ha szükséged van valakire, akit vádolhatsz,
Csak szólíts engem!

Annyira örülök, hogy találkoztunk,
Egy kis hús, hogy csillapítsd az étvágyadat,
Hogy felingereljen, majd birtokba vegyen,
Egy cigaretta a lángodnak

Mikor valami magasabb hatalomhoz imádkozol
Minden óra minden percében
Édes ajkaid keserűvé válnak
Ha szükséged van valakire, akit vádolhatsz,
Csak szólíts engem!

Written By Akosh / Music By Akosh / Translated By Nagy Gábor&Szigeti László

 

Stranger

Stranger
Caught in her reflection
I sense within those eyes
Danger
And I wonder should I approach her
Knowing she´s taken by surprise.

Minutes to go
Before my departure
Boarding now
The message clearly displayed
There´s a move to be made.

Stranger
Sips her last cappuccino
Stubs her cigarette out
Stranger
There is something in her demeanour
Want to find out what she´s all about.

My head is turning
My stomach´s churning
Persistent yearning
Let our past
And futures collide
I´ve nowhere to hide
There´s nowhere to hide.

If I were to talk to you
What would I say to you
Would I just be a pain to you
You´re a stranger to me
And strangers cannot pretend
What would you say to me
Would you put paid to me
Yould you make me ashamed to be
Such a stranger to you
´Cos strangers cannot pretend.

Stranger
I haven´t a moment to squander
She´s making tracks for the door
Stranger
I can prevaricate no longer
It´s the time to advance or withdraw.

Moments to go
Before my departure
The gate is closing
A lady´s announcing my name
She´s calling in vain
She´s calling in vain.

If I were to talk to you
What would I say to you
Would I just be a pain to you
You´re a stranger to me
And strangers cannot pretend
What would you say to me
Would you put paid to me
Yould you make me ashamed to be
Such a stranger to you
´Cos strangers cannot pretend.

Idegen

Az Idegen
Megragadott a tükörképe
Veszélyt
Érzek azokban a szemekben
És arra gondolok, vajon megközelítsem-e
Tudva, hogy ezzel meglepem.

Percek vannak hátra
Az indulásomig
Hajóra szállok
Az üzenet teljesen világos,
Mozdulni kell.

Az Idegen
Az utolsó capuccinoját kortyolja,
Eloltja a cigarettáját
Az Idegen,
Van valami a viselkedésében
Ami arra ingerel, hogy megfejtsem Őt.

Szédülök,
A gyomrom összeszorul
Örök sóvárgás
Hagyjuk a múltunkat
És a jövőnket összeütközni,
Nem bújhatok el sehova,
Nincs hova elbújni.

Ha beszélnék Veled,
Mit is mondanék Neked,
Vajon fájdalom lennék csak Neked
Te egy idegen vagy számomra,
És az idegenek nem tudnak színlelni
Mit is mondanál Nekem,
Vajon leszámolnál-e velem
Vajon megszégyenítenél,
Olyan idegen vagyok már Neked,
Mert az idegenek nem tudnak színlelni.

Az Idegen,
Nincs egy elfecsérelni való pillanatom sem,
Az ajtó felé indul
Az Idegen,
Már nem kereshetek kibúvót magamnak,
Itt az idő elindulni vagy visszavonulni.

Pillanatok vannak hátra
Az indulásomig,
A kapu bezárul,
Egy hölgy bejelenti a nevemet,
De hiába hív,
De hiába hív.

Ha beszélnék Veled,
Mit is mondanék Neked,
Vajon fájdalom lennék csak Neked
Te egy idegen vagy számomra,
És az idegenek nem tudnak színlelni
Mit is mondanál Nekem,
Vajon leszámolnál-e velem
Vajon megszégyenítnél,
Olyan idegen vagyok már Neked,
Mert az idegenek nem tudnak színlelni.

Written By Duncan Shiels / Music By Madi / Translated By Nagy Gábor&Szigeti László

 

Zero Hero

"Come in and burn
Or take a U-turn"
The sign over the gate
Was cause for concern.

Now the big parade
The fancy motorcade
Left you happy and forgetful
Of the deal you made.

Now
They´re counting down
And you´re shaking
Now
You´re history
In the making
Once and for all
Time to let go
You´re a zero
Not a hero.

Hips and lips and tits
All those compact risks
Temptation´s the only thing
That you can´t resist.

In the devil´s own
Private pleasure dome
You´re gonna get made
And you´re gonna get laid
Sturp on champaigne foam.

Now
They´re counting down
And you´re shaking
Now
You´re history
In the making
Once and for all
Time to let go
You´re a zero
Not a hero.

You´ve benn swimming with sharks
Against all advice
You´ve had your say now get out of the way
And pay the hefty price.

Nine
They´re counting down
And you´re shaking
Eight
You´re history
In the making
Seven sing bye bye
Time to let go
You´re a zero
Not a hero.

Six
They´re counting down
And you´re shaking
Five
You´re history
In the making
Four seasons
Time to let go
You´re a zero
Not a hero.

Three
They´re counting down
And you´re shaking
Two
You´re history
In the making
Once and for all
Time to let go
You´re a zero
Not a hero

Nulla Hős

"Gyere be és lángolj,
Vagy fordulj innen élesen vissza"
A felirat az ajtó felett
Okot adott az aggodalomra.

Most a nagy buli,
Az álomszerű autós felvonulás
Boldoggá tett és nem is törődsz
Az alkuval amit kötöttél

Most
Visszaszámlálnak,
És reszketsz,
Most
A véged
Készülőben van
Egyszer s mindenkorra
Ideje elengedned
Te egy Nulla vagy,
Nem egy Hős.

Csípők, ajkak és cicik,
Mindazok a tömör veszélyek,
A kísértés az egyetlen dolog,
Aminek nem tudsz ellenállni.

Az Ördög saját
Személyes kéjkupolájában
Megkreálnak
Majd lefektetnek
Szörfölve a pezsgő habjain

Most
Visszaszámlálnak,
És reszketsz,
Most
A véged
Készülőben van
Egyszer s mindenkorra
Ideje elengedned
Te egy Nulla vagy,
Nem egy Hős.

A cápákkal úsztál
Minden jó tanács ellenére
Elmondtad amit akartál, most tűnj el az útból
És fizesd meg a súlyos árat.

Kilenc
Visszaszámlálnak,
És reszketsz,
Nyolc,
A véged
Készülőben van
A hét bűn, viszlát!
Ideje elengedned
Te egy Nulla vagy,
Nem egy Hős.

Hat
Visszaszámlálnak,
És reszketsz
Öt,
A véged
Készülőben van
A négy évszak,
Ideje elengedned
Te egy Nulla vagy,
Nem egy Hős.

Három
Visszaszámlálnak
És reszketsz,
Kettő,
A véged
Készülőben van
Egyszer is mindenkorra
Ideje elengedned
Te egy Nulla vagy,
Nem egy Hős.

Written By Akosh / Music By Akosh / Translated By Nagy Gábor&Szigeti László

 

My Sarajevo One

We´re all loathe
To let our feelings show
But there are things we can´t disguise.

You maintain
You carry no more pain
But you betray it in your eyes.

The thing I treasure the most
Whenever we´re close
Is how you lay beside me.

Seeing you there
Showing not a care
Makes the tears well up inside me.

´Cos believe it or not
I haven´t forgotten
Where you´re really from
Through pleasure and pain
You will always remain
My Sarajevo One.

You always tell me
In this land of plenty
That you want for nothing more.

No-one here
Can resurrect your fear
The´ve no experience of war.

But still you cry in your sleep
The scars run so deep
Not even God can heal them.

The most I can do
Is to help you though
In the hope that you won´t feel them.

´Cos from that moment we met
I´ll never forget
Just where you´re really from
I cherish the day
That you chose to stay
My Sarajevo One.

In the rubble of millions of spirits broken
The miracle of your radiant heart survives.

Az Én Szarajevói Egyetlenem

Mindannyian vonakodunk
Kimutatni az érzéseinket,
De vannak dolgok, amiket nem tudunk elrejteni.

Azt állítod,
Hogy nem hordozol több fájdalmat,
De a szemed meghazudtol.

Amit a leginkább megőrzök emlékeimben,
Az az, ahogyan mellém fekszel
Amikor csak a közelemben vagy.

Látva Téged ott
Amint semmivel sem törődsz
A könnyeim feltörnek a bensőmből.

Mert ha hiszed, ha nem,
Én nem feledtem el,
Hogy honnan is jöttél,
A gyönyörön és a fájdalmon túl is,
Te mindig megmaradsz,
Az Én szarajevói egyetlenemnek.

Mindig azt mondod,
Ebben a tejjel-mézzel folyó Kánaánban
Hogy már semmi többet nem akarsz.

Senki nincs itt,
Aki feléleszthetné félelmeidet,
Nekik nincs háborús tapasztalatuk.

De álmodban még mindig sírsz,
A sebeid olyan mélyek,
Még Isten sem gyógyíthatja meg őket.

A legtöbb, amit tehetek,
Az, hogy segítek Neked
Remélve, hogy nem fogod érezni őket.

Mert találkozásunk pillanatától kezdve
Nem fogom soha elfelejteni
Hogy honnan is jöttél,
Áldom a napot,
Amikor a maradást választottad
Én szarajevói egyetlenem.

Milliók összetört lelkének romjai között
Ragyogó szíved csodája életben marad.

Written By Duncan Shiels / Music By Pejtsik Péter&Akosh / Translated By Nagy Gábor&Szigeti László

 

Do What You Will

Some people I meet
Running ´round
With their head in a bubble
They don´t see you or feel me
And I have seen
Mindless minds
Trying to like trouble
They don´t frighten me.

It´s obscene
In the extreme.

Some people I meet
Acting cleever
´Cos their telephone´s modern
They don´t impress me
And I can´t explain
Don´t be bothered
If they´re easten or southern
There are colours they cannot see.

If you know your name
You can light your flame
Don´t play their game.

Do what you will with your life
I know that you will survive
The people you meet in your life
Will keep you alive.

Some people I meet
Open their eyes
And see what is coming
They inspire me
So try to be
Somebody better
Than me
Don´t look up to me.

If you know your name
You can light your flame
Don´t play their game.

Do what you will with your life
(Whatever you decide)
I know that you will survive
(Through the thick and the thing of life)
The people you meet in your life
(Your mother and your wife)
Will hold you until you can't fly

Do what you will with your life
(Whatever you decide)
I know that you will survive
(Through the thick and the thing of life)
The people you meet in your life
(Your mother and your wife)
Will keep you alive

Tégy Amit Akarsz

Néhány ember, akivel találkozom,
Csak rohangál körbe-körbe,
" Fejük a homokban"
És nem látnak Téged vagy éreznek engem.
És láttam
Esztelen agyakat,
Akik próbálják szeretni a bajt,
De nem ijesztenek meg.

Ez obszcén
A szélsőségben.

Néhány ember, akivel találkozom,
Játssza az okost,
Mert a telefonjuk modern,
Az ilyenek nem hatnak rám,
És nem tudom megmagyarázni,
Ne légy zaklatott,
Ha keletiek, vagy déliek,
Vannak színek, amit nem láthatnak.

Ha tisztában vagy magaddal,
Felvillanhatsz Te is,
Ne játszd mások játékait.

Tégy amit akarsz az életeddel!
Tudom, hogy túl fogod élni,
Az emberek, akikkel találkozol életed során,
Életben fognak tartani.

Néhány ember, akikkel találkozom,
Kinyitják a szemüket,
És látják, hogy mi is jön,
Ők inspirálnak engem.
Hát próbálj meg
Valaki jobb lenni
Nálam,
Ne nézz fel rám.

Ha tisztában vagy magaddal,
Felvillanhatsz Te is,
Ne játszd mások játékait.

Tégy amit akarsz az életeddel!
(Bárhogyan is döntesz)
Tudom, hogy túl fogod élni,
(Keresztül az élet megpróbáltatásain)
Az emberek, akikkel találkozol életed során,
(Az édesanyád és a feleséged)
Meg fognak tartani, amíg még tudsz repülni

Tégy amit akarsz az életeddel!
(Bárhogyan is döntesz)
Tudom, hogy túl fogod élni,
(Keresztül az élet megpróbáltatásain)
Az emberek, akikkel találkozol életed során,
(Az édesanyád és a feleséged)
Életben fognak tartani.

Written By Jamie Winchester / Music By Jamie Winchester / Translated By Nagy Gábor&Szigeti László

 

Sleepless

The night has fallen
And stars abound
Black sky with silver lining
All around

The clock on the wall
Stops in disbelief
No hour may pass
When I cannot sleep

Time above the towers
Frozen still
Silence moving in
For a silent kill.

Oh I cannot sleep
For all the secrets
That I keep
Darkness calls
But I´m in too deep
My dreams have let me down
I´m losing sleep.

The night has fallen
And stars abound
Black sky with silver lining
All around
Dreams are stolen
Or what an omen
In the still
No words are spoken
The night has fallen
And stars abound.

Oh I cannot sleep
For all the secrets
That I keep
Darkness calls
But I´m in too deep
My dreams have let me down
I´m losing sleep.

The clock on the wall
Stops in disbelief
No hour may pass
When I cannot sleep

Time above the towers
Frozen still
Silence moving in
For a silent kill.

Oh I cannot sleep
For all the secrets
That I keep
Darkness calls
But I´m in too deep
My dreams have let me down
I´m losing sleep

Álmatlan

Az éjszaka leszállt,
A csillagok sűrűn ragyognak,
A fekete ég ezüst csíkkal
Van övezve körös-körül.

Az óra a falon
Hitetlenül megáll
Nincs óra mi elmúlna
Mikor nem tudok aludni.

Az idő a tornyok felett
Fagyottan áll,
A csend beköltözik
Hogy csendben gyilkoljon.

Ó, nem tudok aludni,
A sok titkok miatt,
Amit őrzök,
A sötétség hív,
De túl mélyen vagyok,
Az álmaim cserbenhagytak,
Az alvás elveszett számomra

Az éjszaka leszállt,
A csillagok sűrűn ragyognak,
A fekete ég ezüst csíkkal
Van övezve körös-körül.
Az álmok ellopva
Oh micsoda jel!
A csendben
Nincs szó kimondva
Az éjszaka leszállt,
A csillagok sűrűn ragyognak.

Ó, nem tudok aludni,
A sok titkok miatt,
Amit őrzök,
A sötétség hív,
De túl mélyen vagyok,
Az álmaim cserbenhagytak,
Az alvás elveszett számomra

Az óra a falon
Hitetlenül megáll
Nincs óra mi elmúlna
Mikor nem tudok aludni.

Az idő a tornyok felett
Fagyottan áll,
A csend beköltözik
Hogy csendben gyilkoljon.

Ó, nem tudok aludni,
A sok titkok miatt,
Amit őrzök,
A sötétség hív,
De túl mélyen vagyok,
Az álmaim cserbenhagytak,
Az alvás elveszett számomra

Written By Akosh / Music By Akosh / Translated By Nagy Gábor&Szigeti László

 

Suicide Note

One say you´re scary
With colours so verbal
(Try urban purple)
The other one maybe
Thinks that you´re crazy
Not to wear designer brown
One guesses that you´re
To free to harness
(Red´s for the loveless)
So hard to reason
That the blue of the season
Always gets you down.

Drained of your colours
Like a rag-doll
Or a rock star
Just holding on to
Your suicide note
So shaken, so broken
Drained of your colours
Like a rag-doll
Or a rock star
Just holding on to
Your suicide note
So shaken, so broken.

They never miss
They hit you and kiss you
(There´s no chance to argue)
Not a golden boy
Not a silver toy
You´re only out of bounds
And they all worship
Loss of hope
(The snow-white of dope)
So hard to reason
That the light green of poison
Will never get you down.

Drained of your colours
Like a rag-doll
Or a rock star
Just holding on to
Your suicide note
So shaken, so broken
Drained of your colours
Like a rag-doll
Or a rock star
Just holding on to
Your suicide note
So shaken, so broken.

Búcsúlevél

Az egyik azt mondja, hogy ijesztő vagy,
A túl beszédes színeiddel
(Próbálj városi bíbort)
A másik talán azt gondolja,
Hogy bolond vagy,
Hogy nem hordasz ármánykodó barnát
Az egyik azon tűnődik, hogy
Túl védtelen vagy,
(Piros a szeretetlenség ellen)
Nehéz belátni,
Hogy a szomorú évszak
Mindig lehúz Téged.

Kiszipolyozva színeidből,
Mint egy rongybaba,
Vagy mint egy rocksztár
Csak a búcsúleveledhez,
Ragaszkodsz
Oly remegve és összetörve.
Kiszipolyozva színeidből,
Mint egy rongybaba,
Vagy mint egy rocksztár
Csak a búcsúleveledhez,
Ragaszkodsz
Oly remegve és összetörve.

Ők soha nem hibáznak,
Ütnek és csókolnak
(Itt nincs esély érvelni)
Nem egy arany fiú,
Nem egy ezüst játék,
Csak tiltott vagy,
És ők mind bálványozzák
A remény elvesztését,
(A drog hófehérségét)
Nehéz belátni,
Hogy a méreg halványzöldje
Soha nem fog lehúzni Téged.

Kiszipolyozva színeidből,
Mint egy rongybaba,
Vagy mint egy rocksztár
Csak a búcsúleveledhez,
Ragaszkodsz
Oly remegve és összetörve.
Kiszipolyozva színeidből,
Mint egy rongybaba,
Vagy mint egy rocksztár
Csak a búcsúleveledhez,
Ragaszkodsz
Oly remegve és összetörve.

Written By Akosh / Music By Akosh / Translated By Somorjai Judit&Nagy Gábor&Szigeti László

 

vissza a dalszövegekhez