Firedance

Silent, harmless
Ages of darkness
Then a sudden blinding certainty
A soul translating
Into flesh
Charged with cosmic energy
A spark started fire
And you burn
Wanting the best, always wanting more
Explore the Heavens
And roam the Earth
Is there more of what you´ve come here for?

Dance with the fire
And then I´ll believe
That you´ve got the power
To be able to give
It flows in your veins
Of your inheritance
Move to the rhythm
Do the firedance

The message is lost
In the jungle of words
Clinging to seome desperate hope
Live in your body
But believe in your soul
Learn to adapt, learn to cope
Get back to the water
Back to the light
Wait for devine deliverance
If you´re bitter or proud
Just sing it out loud
Live your life: do the firedance.

Dance with the fire
And then I´ll believe
That you´ve got the power
To be able to give
It flows in your veins
Of your inderitance
Move to the ryhtm
Do the firedance

My name is Fire
I bet you could tell
Burn with me
Or burn in hell
On you I will
Cast my spell.

Dance with the fire
And then I´ll believe
That you´ve got the power
To be able to give
It flows in your veins
Of your inheritance
Move to the rhythm
Do the firedance.

Tűztánc

Csendes és ártalmatlan,
A Sötétség korszaka
Aztán egy hirtelen felvillanó bizonyosság
Egy lélek
Emberi húsba fordul
Kozmikus energiával feltöltve
Egy szikra keltette láng
És megégsz
A legjobbat akarva, mindig többet akarva
Fedezd fel a Mennyországot
És barangold be a Földet,
Létezik-e ennél több, amiért ide jöttél?

Táncolj a tűzzel
S akkor majd elhiszem,
Hogy van erőd
Adni
Az örökséged
Ereiben csörgedezik,
Mozogj a ritmusra,
Járd a tűztáncot!

Az üzenet elveszett
A szavak dzsungelében
Némi elkeseredett reménybe kapaszkodva
Élj a testedben,
De higgy a lelkedben,
Tanulj meg alkalmazkodni, tanulj meg küzdeni,
Térj vissza a vízhez
Vissza a fényhez
Várj az isteni feloldozásra,
Ha elkeseredett, vagy büszke vagy
Csak énekeld hangosan
Éld az életed: járd a tűztáncot!

Táncolj a tűzzel
S akkor majd elhiszem,
Hogy van erőd
Adni
Az örökséged
Ereiben csörgedezik,
Mozogj a ritmusra,
Járd a tűztáncot!

A nevem Tűz,
Fogadok, kitaláltad,
Égj velem,
Vagy égj a pokolban,
Te leszel az, kire
Varázst küldök

Táncolj a tűzzel
S akkor majd elhiszem,
Hogy van erőd
Adni
Az örökséged
Ereiben csörgedezik,
Mozogj a ritmusra,
Járd a tűztáncot!

Written By Akosh / Music By Akosh / Translated By Nagy Gábor & Szigeti László

 

Parody Of Shame

My belief is shaken,
I can´t concertrate
We´ve reached the moment
Of no return
You´re bearing your soul
Like a head on a plate
I clearly still have a lot to learn.

Do I accept what you have to say
You´re sorry for all you have put me through
Nothing can change
How you feel for me
God only knows
What a man like me should do.

I told myself it would have to end
Your refusal to choose is
Eroding me
You say he´s no more than a passing friend
So why does it hurt when you go from me?

Why
Must I deal with your humility?
As you gaze at me with your head bowed
You´re a parody
A parody of shame.
Why
Must I fave your infidelity?
There is more to life than betrayal
You´re a parody
A parody of shame.

There is no use denying I´m wavering
I thought my resolve had
More strength than this
The moment of truth I´d been savouring
Has all but dissolved in your silken kiss.

Why
Must I deal with your humility?
As you gaze at me with your head bowed
You´re a parody
A parody of shame.
Why
Must I fave your infidelity?
There is more to life than betrayal
You´re a parody
A parody of shame.

A Szégyen Paródiája

A hitem megrendült,
Nem tudok összpontosítani,
Elértünk egy pillanatot,
Ahonnan már nincs visszaút
Hordozod a lelked,
Mint egy fejet egy tányéron
Tisztán látszik: van még mit tanulnom.

Vajon elfogadom, amit mondanod kell?
Sajnálod mindazt, amin keresztülvittél,
Semmi sem változtathatja meg,
Ahogyan érzel irántam,
Csak az Isten tudja,
Hogy egy ilyen ember, mint én mit tehet.

Mondtam magamnak, vége kell, hogy legyen,
Az, hogy megtagadod a döntést,
Szétmar engem,
Azt mondod, Ő csak egy futó barát,
Akkor miért fáj, mikor elmész tőlem?

Miért kell
Egyezkednem az alázatoddal?
Ahogy bámulsz rám lehajtott fejjel,
Egy paródia vagy,
A szégyen paródiája
Miért kell
Szembesülnöm a hűtlenségeddel?
Több kell az élethez, mint árulás,
Egy paródia vagy
A szégyen paródiája

Nincs értelme tagadni, hogy ingadozok,
Azt gondoltam, hogy az elhatározásom
Erősebb ennél,
Az igazság pillanata, amit ízlelgettem,
Felolvadt teljesen a Te selymes csókodban.

Miért kell
Egyezkednem az alázatoddal?
Ahogy bámulsz rám lehajtott fejjel,
Egy paródia vagy,
A szégyen paródiája
Miért kell
Szembesülnöm a hűtlenségeddel?
Több kell az élethez, mint árulás,
Egy paródia vagy
A szégyen paródiája

Written By Duncan Shiels / Music By Akosh / Translated By Nagy Gábor & Szigeti László

 

King Of Rain

I am tired
Of all them colours
Give me soothing
Black and white
I´m so jaded
By all them noises
It´s high time silence arrived
Silent rain
Come wash away the days
Separate all wrong from right.

Silence
That´s holy
Silence
That´s full of pain
Tears will heal you
Tears will teach you
Bow down before
The King of Rain.

Esőkirály

Belefáradtam
Ebbe a sok színbe
Adj nekem nyugtató
Feketét és fehéret
Eltompultam,
Ettől a sok zajtól,
Legfőbb ideje, hogy megérkezzen a csend,
Csendes eső
Gyere, mosd el a napokat
Különíts el minden rosszat a jótól.

Csend
Ami szent
Csend
Ami tele van fájdalommal
A könnyek majd gyógyítanak,
A könnyek majd tanítanak Téged,
Hajolj meg
Az Esőkirály előtt.

Written By Akosh / Music By Háry Péter / Translated By Nagy Gábor & Szigeti László

 

vissza a dalszövegekhez