Speak And Spell
(1981)

Beszélj És Betűzz
(1981)

New Life

I stand still stepping
On the shady streets
And I watched that man to a stranger
You think you only know me
When you turn on the light
Now the room is lit with danger

Complicating, circulating
New life, new life
Operating, generating
New life, new life

Transitions to another place
So the time will pass more slowly
Features fuse and your shadow's red
Like a film I've seen
Now show me

Complicating, circulating
New life, new life
Operating, generating
New life, new life

Your face is hidden and we're out of sight
And the road just leads to nowhere
The stranger in the door is the same as before
So the question answer's nowhere

Complicating, circulating
New life, new life
Operating, generating
New life, new life

I stand still stepping
On the shady streets
And I watch that man to a stranger
Think you only know me
When you turn on the light
Now the room is lit, red danger

Complicating, circulating
New life, new life
Operating, generating
New life, new life

Új Élet

Még mindig ugyanazokon
Az árnyas utcákon lépdelek
És ugyanúgy idegennek látszom a szemedben,
Úgy gondolod, hogy csak akkor ismersz fel,
Ha felkapcsolod a villanyt,
Most a szoba izzik a veszélytől.

Bonyolult, körben forgó
Új élet, új élet
Működő, fejlődésben lévő
Új élet, új élet.

Átmenetek egy másik helyre,
Ahol az idő sokkal lassabban telik
Az attrakció összeáll, és az árnyékod vörös lesz,
Mintha egy általam már látott
Filmet mutatnának újra.

Bonyolult, körben forgó
Új élet, új élet
Működő, fejlődésben lévő
Új élet, új élet.

Az arcok rejtve marad, és eltűnünk mindenki előtt,
És az út éppenséggel nem vezet sehová,
Ugyanúgy idegennek látszom, mint azelőtt,
Így a kérdés ismét megválaszolatlan marad.

Bonyolult, körben forgó
Új élet, új élet
Működő, fejlődésben lévő
Új élet, új élet.

Még mindig ugyanazokon
Az árnyas utcákon lépdelek
És ugyanúgy idegennek látszom a szemedben,
Úgy gondolod, hogy csak akkor ismersz fel,
Ha felkapcsolod a villanyt,
Most a szoba izzik a veszélytől.

Bonyolult, körben forgó
Új élet, új élet
Működő, fejlődésben lévő
Új élet, új élet.

Written By Vincent Clarke / Music By Vincent Clarke / Lead Vocal By David Gahan / Translated By Szigeti László

I Sometimes Wish
I Was Dead

New sound all around
You can hear it too
Getting hot never stop
Just for me and you
Playing on my radio
And saying that you have to go.

New day turn away
Wipe away the tear,
New night feel alright
Knowing that you´re here
Dancing with you all the time
And don´t you think that it´s a crime?

Back street never meet
Never say goodbye
I know where you go,
But I don´t know why,
You say that it´s from above
Then I say "This is modern love"

Néha Azt Kívánom,
Bárcsak Meghalnék

Új hangok vesznek körbe,
Te is hallhatod,
Felforrósítanak és soha nem állnak le,
És csak nekem és Neked szólnak
A rádiómból szól,
És mondja, hogy indulj már

Új nap virradt fel
Töröld le a könnyeid,
Új éjszaka, jól érzem magam,
Mert tudom, hogy itt vagy velem,
Mindig veled táncolok,
Nem gondolod, hogy ez már bűn?

A hátsó gondolatok soha nem vezetnek jóra
Soha ne ints búcsút,
Tudom, hová mész,
Csak azt nem tudom, miért.
Azt mondod, hogy valami fentről jön,
Amire én azt mondom: "Ez a modern szerelem"

Written By Vincent Clarke / Music By Vincent Clarke / Lead Vocal By David Gahan / Translated By Szigeti László

Puppets

Get the feeling, head is reeling
You think you're in control
But you don't know me babe
I can move you, I can soothe you
I can take you places in a different way

And I don't think you understand
What I'm trying to say
I'll be your operator baby
I'm in control

Watch your action, close reaction
And everything you're thinking
Back inside your head
Conversation, my creation
Nothing that you do you do unless I said

And you don't know the consequences
Of the things you say
I'll be your operator baby
I'm in control

All the things you tried to do babe
And all the words we've said before
Are only part of what I started baby
And you can't stop me anymore

Get the feeling, head is reeling
You think you're in control
But you don't know me babe
I can move you, I can soothe you
I can take you places in a different way

And I don't think you understand
What I'm trying to say
I'll be your operator baby
I'm in control

Bábok

Micsoda érzés, beleszédülök,
Ha azt hiszed, hogy Te vagy a főnök,
Akkor még nem ismersz, kicsim...
Mozgathatlak, csillapíthatlak,
És még sok más módszerrel is kezelhetlek...

Úgy látom, hogy nem érted,
Hogy mire akarok kilyukadni,
Én foglak irányítani, kicsim,
Én leszek a főnök.

Figyelem a cselekedeteidet, titkos ellenérzéseidet,
És minden
Rejtett gondolatodat,
Beszélgessünk, teremtményem,
Ne tégy semmit, ha én nem mondom Neked.

Nem vagy tisztában
A szavaid következményével...
Én foglak irányítani, kicsim,
Én leszek a főnök.

Minden, amit megpróbálsz tenni kicsim,
És minden szó, amiről eddig beszéltünk
Még csak a kezdet volt, kicsim,
És soha többé nem állíthatsz meg.

Micsoda érzés, beleszédülök,
Ha azt hiszed, hogy Te vagy a főnök,
Akkor még nem ismersz, kicsim...
Mozgathatlak, csillapíthatlak,
És sok más módszerrel kezelhetlek...

Úgy látom, hogy nem érted,
Hogy mire akarok kilyukadni,
Én foglak irányítani, kicsim,
Én leszek a főnök.

Written By Vincent Clarke / Music By Vincent Clarke / Lead Vocal By David Gahan / Translated By Szigeti László

Boys Say Go!

Boys say go!
Boys say go!
Boys say go!
Boys say go!

You don't understand
This is a demand
And I think that I have to show you

Try to look inside
Take me for a ride
In the day and the night get to know you

Boys meet boys get together
Boys meet boys it's forever
Don't say no
Boys say go

I can run away
If you need the stay
And the rain and the pain and the sorrow

I'm not very sure
When you close the door
If the end is the same as tomorrow

Boys meet boys get together
Boys meet boys it's forever
Don't say no
Boys say go

You don't understand
This is a demand
And I think that I have to show you

Try to look inside
Take me for a ride
In the day and the night get to know you

Boys meet boys get together
Boys meet boys it's forever
Don't say no
Boys say go

A Fiúk Azt Mondják: Menj!

A fiúk azt mondják, menj!
A fiúk azt mondják, menj!
A fiúk azt mondják, menj!
A fiúk azt mondják, menj!

Nem érted?
Ez egy parancs!
És én azt hiszem, hogy meg kell mutatnom Neked...

Próbálj magadba szállni,
Vigyél el kocsikázni,
Egy nap és egy éjjel meg kell, hogy ismerjelek...

A fiúk találkoznak egymással,
És ez mindig így lesz,
Ne mondj nemet,
A fiúk azt mondják, menj!

El is mehetek,
Ha maradni akarsz,
És esőre, fájdalomra és bánatra vágysz...

Nem vagyok benne túl biztos,
Hogyha bezárod az ajtót,
Akkor ugyanúgy végződik a dolog, mint holnap fog.

A fiúk találkoznak egymással,
És ez mindig így lesz,
Ne mondj nemet,
A fiúk azt mondják, menj!

Nem érted?
Ez egy követelés!
És én azt hiszem, hogy meg kell mutatnom Neked...

Próbálj magadba szállni,
Vigyél el kocsikázni,
Egy nap és egy éjjel meg kell, hogy ismerjelek...

A fiúk találkoznak egymással,
És ez mindig így lesz,
Ne mondj nemet,
A fiúk azt mondják, menj!

Written By Vincent Clarke / Music By Vincent Clarke / Lead Vocal By David Gahan / Translated By Szécskai Gábor&Szigeti László

Nodisco

I saw you in the picture
I saw you play the part
This ain't nodisco

There's a thousand watts in you
You take this too far
This ain't nodisco

Sometimes when I wonder
If you're taking a chance
This ain't nodisco and you know how to dance

Move me disco, baby don't you let go
This ain't nodisco

Part one act one
Everyone pretend
This ain't nodisco

This is more a story
And we're reaching the end
This ain't nodisco

Always makes me happy
When you're taking a chance
This ain't nodisco and you know how to dance

Move me disco, baby don't you let go
This ain't nodisco

I saw you in the picture
I saw you play the part
This ain't nodisco

There's a thousand watts in you
You take this too far
This ain't nodisco

Sometimes when I wonder
If you're taking a chance
This ain't nodisco and you know how to dance

Move me disco, baby don't you let go
Move me disco, baby don't you let go
Move me disco, baby don't you let go
This ain't nodisco

Nem Diszkó

Láttalak a képen,
Láttam játszani a szerepedet,
De ez nem diszkó.

1000 Watt ragyog benned,
Túl messzire mész,
Mert ez nem diszkó.

Néha azon tűnődöm,
Hogy bepróbálkoznál-e,
Ez nem diszkó és jól táncolsz...

Mozgass meg diszkó, kicsim, nem engedsz el?
Ez nem diszkó!

Első felvonás, első jelenet,
Mindenki színlel,
Ez nem diszkó.

Ez több, mint egy történet,
De a végéhez érünk,
Mert ez nem diszkó.

Mindig boldoggá teszel,
Ha bepróbálkozol,
Ez nem diszkó és jól táncolsz...

Mozgass meg diszkó, kicsim, nem engedsz el?
Ez nem diszkó!

Láttalak a képen,
Láttam játszani a szerepedet,
De ez nem diszkó.

1000 Watt ragyog benned,
Túl messzire mész,
Mert ez nem diszkó.

Néha azon tűnődöm,
Hogy bepróbálkoznál-e,
Ez nem diszkó és jól táncolsz...

Mozgass meg diszkó, kicsim, nem engedsz el?
Mozgass meg diszkó, kicsim, nem engedsz el?
Mozgass meg diszkó, kicsim, nem engedsz el?
Ez nem diszkó!

Written By Vincent Clarke / Music By Vincent Clarke / Lead Vocal By David Gahan / Translated By Szigeti László

What´s Your Name?

Sometimes watch you walk the street at midnight
Sometimes I can feel you in the air
Looking good knew you would
All the time I understood

Hey you're such a pretty boy
Hey you're such a pretty boy
Hey you're such a pretty boy
You're so pretty

Everybody seems to look your way now
(Everybody seems to look your way)
Everybody wants to know your name
(Hey, hey, what's your name?)
Feeling bright just tonight
Hear them say you're out of sight

Hey you're such a pretty boy
Hey you're such a pretty boy
Hey you're such a pretty boy
You're so pretty

All the boys we got to get together
All the boys together we can stand
We can go never know
All the things we need to show

Hey you're such a pretty boy
Hey you're such a pretty boy
Hey you're such a pretty boy
You're so pretty

Hey you're such a pretty boy (you're so pretty)
Hey you're such a pretty boy (you're so pretty)
Hey you're such a pretty boy
You're so pretty (P-R-E-T-T-Y)

Hey you're such a pretty boy
Hey you're such a pretty boy
You're so pretty

Mi A Neved?

Néha nézlek, ahogy éjfélkor az utcán sétálsz,
Néha előre megérzem, hogy jössz...
Jól nézel ki, de ezt mindig is tudtam,
Ez mindig is magától értetődő volt...

Hé, olyan helyes fiú vagy
Hé, olyan helyes fiú vagy
Hé, olyan helyes fiú vagy
Olyan helyes vagy.

Mindenki figyeli az utadat most
(Mindenki figyeli az utadat)
Mindenki tudni akarja a nevedet
(Hé, hé! Mi a neved?)
Jól érzik magukat ma este,
Hallod, most azt mondják, hogy már nem látnak...

Hé, olyan helyes fiú vagy
Hé, olyan helyes fiú vagy
Hé, olyan helyes fiú vagy
Olyan helyes vagy.

Az összes fiú, akikkel együtt vagyunk,
Az összes fiú, akit elviselünk,
Mehetünk is akár, mert sosem tudjuk
Hogy mi vár ránk ma este...

Hé, olyan helyes fiú vagy
Hé, olyan helyes fiú vagy
Hé, olyan helyes fiú vagy
Olyan helyes vagy.

Hé, olyan helyes fiú vagy (olyan helyes vagy)
Hé, olyan helyes fiú vagy (olyan helyes vagy)
Hé, olyan helyes fiú vagy
Olyan helyes vagy. (H-E-L-Y-E-S)

Hé, olyan helyes fiú vagy
Hé, olyan helyes fiú vagy
Olyan helyes vagy.

Written By Vincent Clarke / Music By Vincent Clarke / Lead Vocal By David Gahan / Translated By Szigeti László

Photographic

A white house, a white room
The program of today
Lights on, switch on
Your eyes are far away

The map represents you
And the tape is your voice
Follow all along you
Till you recognize the choice

I take pictures
Photographic pictures

Bright lights, dark room
Bright lights, dark room

I said I'd write a letter
But I never got the time
And looking to the day
I mesmerize the light

The years I spend just thinking
Of a moment
We both knew
A second pass like an empty room
It seems it can't be true

I take pictures
Photographic pictures

Bright lights, dark room
Bright lights, dark room

Fényképek

Egy fehér ház, egy fehér szoba
A mára rendelt program
Fényeket bekapcsolni, villanykapcsolót bekapcsolni,
A szemeid messze kalandoznak...

A térkép jelöl Téged,
És a magnón a Te hangod van.
Ezek elkísérnek Téged,
Amíg fel nem ismered a lehetőségeket.

Képeket készítek
Fényképeket

Erős fények, sötét szoba
Erős fények, sötét szoba.

Mondtam, hogy írok egy levelet,
De soha nincs rá időm.
Figyelem a nappalokat,
Megigézem a fényt.

Az éveket azzal töltöm,
Hogy egy pillanatra gondolok,
Amit mindketten átéltünk
De a pillanat elmúlt, mint egy üres szoba,
Úgy tűnik, hogy nem válik valóra a pillanat...

Képeket készítek
Fényképeket

Erős fények, sötét szoba
Erős fények, sötét szoba.

Written By Vincent Clarke / Music By Vincent Clarke / Lead Vocal By David Gahan / Translated By Szigeti László

Tora! Tora! Tora!

They were raining from the sky
Exploding in my heart
Is this a love in disguise
Or just a form of modern art

From the skies you can almost hear their cry
Tora! Tora! Tora!
In the town they were going down
Tora! Tora! Tora!

I had a nightmare only yesterday
You played a skeleton
You took my love
Then died that day
I played an American

From the skies you can almost hear them cry
Tora! Tora! Tora!
In the town they were going down
Tora! Tora! Tora!

I played an American...

Tigris! Tigris! Tigris!

Csak hullottak az égből,
Felrobbantották a szívemet,
Egyfajta álruhába bújtatott szerelem ez?
Vagy csak egy formája a modern művészetnek?

Szinte hallod, ahogy sírnak az égből
Tigris! Tigris! Tigris!
A városban, amit leromboltak
Tigris! Tigris! Tigris!

Volt tegnap egy rémálmom,
Te egy csontvázt játszottál,
Elfogadtad a szerelmemet,
Majd még aznap meghaltál,
Én egy amerikait játszottam...

Szinte hallod, ahogy sírnak az égből
Tigris! Tigris! Tigris!
A városban, amit leromboltak
Tigris! Tigris! Tigris!

Én egy amerikait játszottam...

Written By Martin Gore / Music By Martin Gore / Lead Vocal By David Gahan / Translated By Szigeti László

Big Muff

Music By Martin Gore

Nagy Muff

Music By Martin Gore

Any Second Now

She remembered all the shadows and the doubts
The same film

Vivid pictures like a wall that's standing empty
And the night so still

Such a small affair, a relapse
Someone closing like the nightclub door

Here again and when you speak
I watch you move away
And seem so sure

She is hoping to forget
And the moment almost slips away

When the colours move apart
And I wonder if you want to stay

And I need to change you
Like the words I'm reading
Don't you understand

This the warning and the message
I remember as you touch my hand

Bármelyik Pillanatban

A lány minden árnyékra és kétségre emlékezett
Ez ugyanaz a film

Az élénk képek olyanok, mint egy üres fal,
És az éjszaka olyan csendes

Olyan jelentéktelen ez a dolog, le kell végre zárni,
Mint egy éjszakai mulató ajtaját...

Itt vagyunk újra és ahogy beszélsz,
Nézem, ahogy elhúzódsz tőlem,
És olyan meggyőződéssel beszélsz,

Reméli, hogy tud felejteni,
És a pillanat szinte elillan

Mikor a színek szertefoszlanak
És kiváncsi vagyok, hogy maradni akarsz-e...

És meg kell, hogy változtassalak,
Úgy, mint a szavakat, amiket olvasok,
Nem érted?

Ez az a figyelmeztetés és az üzenet,
Ami eszembe jut, amikor megérinted a kezem.

Written By Vincent Clarke / Music By Vincent Clarke / Lead Vocal By Martin Gore / Translated By Szécskai Gábor&Szigeti László

Just Can´t Get Enough

When I'm with you baby,
I go out of my head
And I just can't get enough,
I just can't get enough
All the things you do to me
And everything you said
And I just can't get enough,
I just can't get enough

We slip and slide as we fall in love
And I just can't seem to get enough

We walk together,
We're walking down the street
And I just can't get enough,
I just can't get enough
Every time I think of you
I know we have to meet
And I just can't get enough,
I just can't get enough

It's getting hotter, it's our burning love
And I just can't seem to get enough

I just can´t get enough...

And when it rains,
You're shining down for me
And I just can't get enough,
I just can't get enough
Just like a rainbow
You know you set me free
And I just can't get enough,
I just can't get enough

You're like an angel
And you give me your love
And I just can't seem to get enough

I just can´t get enough...

Nekem Sohasem Elég

Ha veled vagyok kicsim,
Elvesztem a fejemet,
És nekem sohasem elég,
Nekem sohasem elég,
Minden, amit teszel velem
És minden, amit mondasz,
Nekem sohasem elég,
Nekem sohasem elég.

Megszökünk és eltűnünk, amikor szerelembe esünk,
De úgy tűnik, hogy nekem ez sem elég...

Együtt sétálunk,
Sétálunk az utcán,
És nekem sohasem elég,
Nekem sohasem elég,
Akárhányszor rád gondolok,
Tudom, hogy találkoznunk kell,
És nekem sohasem elég,
Nekem sohasem elég.

Egyre forróbb lesz, ez a mi lángoló szerelmünk,
De úgy tűnik, hogy nekem ez sem elég...

Nekem sohasem elég...

És ha esik,
Te ragyogsz le rám az égből,
És nekem sohasem elég,
Nekem sohasem elég,
Pont mit a szivárvány,
Tudod, hogy felszabadítasz,
És nekem sohasem elég,
Nekem sohasem elég,

Olyan vagy, mint egy angyal,
És nekem adod a szerelmedet,
De úgy tűnik, hogy nekem ez sem elég...

Nekem sohasem elég...

Written By Vincent Clarke / Music By Vincent Clarke / Lead Vocal By David Gahan / Translated By Szigeti László

vissza a lap tetejére