Kislemezek, B oldalasok 1981-2001
Dreaming Of Me (1981) Light switch, man switch Filming and screening, I picture the scene So we left, understanding Filming and screening, I picture the scene Quickly, I remember Filming and screening, I picture the scene Dreaming of me |
Magamról Álmodva (1981) Villanykapcsoló, az ember-kapcsoló, Filmezek és vetítek, elképzelem a jelenetet, Tehát egyetértésben távoztunk, Filmezek és vetítek, elképzelem a jelenetet, Gyorsan visszaemlékszem Filmezek és vetítek, elképzelem a jelenetet, Álmodom magamról |
Written By Vincent Clark |
Music By Vincent Clark |
Lead Vocal By David Gahan |
Translated by Szécskai Gábor&Szigeti László |
Ice Machine (1981) Running through my head secretly The darkroom scene, darkroom scene A letter, once composed Efficiency, efficiency Resurrect, as a feeling, on my window Resurrect as a feeling on my window The air we breathe, air we breathe She stood beside me once again The dancing feet, dancing feet |
Fagyasztógép (1981) Titokzatosan átfut a fejemen A sötétszoba-jelenet, a sötétszoba-jelenet. A levél már elkészült Eredményesség, eredményesség. Feltámad, mind az érzés az ablakomon Feltámad, mind az érzés az ablakomon A levegő, amit belélegzünk, a belélegzett levegő A lány még egyszer mellém állt Táncoló lábak, táncoló lábak. |
Written By Vincent Clark |
Music By Vincent Clark |
Lead Vocal By David Gahan |
Translated by Drubits Ágnes&Szigeti László |
Shout! (1981) She was silent trying to be Break away tonight Carefully watching waiting as I Break away tonight Placing all the questions in the Break away tonight |
Kiálts! (1981) Szép csendben próbált olyanná válni, Törj ki ma éjjel Fogva tartott engem, ahogy vártam, Törj ki ma éjjel Régen
megnyert játék perceiben Törj ki ma éjjel |
Written By Vincent Clark |
Music By Vincent Clark |
Lead Vocal By David Gahan |
Translated by Drubits Ágnes&Sipos Eszter&Somorjai Judit |
Any Second Now (1981) |
Bármelyik Pillanatban (1981) |
Music By Vincent Clark
Now, This Is Fun (1982) Here speaks the voice of reason Here comes another sentence We can't see the benefits This is real fun |
Most Ez Egy Vicc (1982) Itt beszél az igazság hangja, Itt jön a következő ítélet, Nem látjuk a jótéteményeket, Ez egy valódi vicc |
Written By Martin Gore |
Music By Martin Gore |
Lead Vocal By David Gahan |
Translated by Szigeti László |
Oberkorn (It´s A Small Town) (1982) |
Oberkorn (Ez egy kisváros) (1982) |
Music By Martin Gore
Excerpt From "My Secret Garden"(1982) |
Kivonat A "Titkos Kertem"-ből (1982) |
Music By Martin Gore
Get The Balance Right!
There's more besides joyrides Get the balance right! Be responsible, respectable, Get the balance right! You think you've got a hold of it all Don't take this way, don't take that way Get the balance right! |
Állítsd Vissza Az Egyensúlyt!
Ez több, mint egy kocsikázás Állítsd vissza az egyensúlyt! Légy felelősségteljes, tiszteletreméltó, Állítsd vissza az egyensúlyt! Úgy gondolod, hogy kézben tartod a dolgokat, Ne lépj erre az útra, ne lépj arra az útra, Állítsd vissza az egyensúlyt! |
Written By Martin Gore |
Music By Alan Wilder&Martin Gore |
Lead Vocal By David Gahan |
Translated by Somorjai Judit&Nagy Gábor |
The Great Outdoors! (1983) |
A Hatalmas Természet! (1983) |
Music By Alan Wilder&Martin Gore
Work Hard! (1983) You've got to work hard, Nothing comes easy You've got to work hard, You've got to work hard, Nothing comes easy You've got to work hard, You've got to work hard, You've got to work hard |
Dolgozz Keményen! (1983) Keményen kell dolgoznod, Semmi sem jön könnyen Keményen kell dolgoznod, Keményen kell dolgoznod, Semmi sem jön könnyen, Keményen kell dolgoznod, Keményen kell dolgoznod, Keményen kell dolgoznod! |
Written By Martin Gore |
Music By Alan Wilder&Martin Gore |
Lead Vocal By David Gahan |
Translated by Drubits Ágnes&Szigeti László |
Fools (1983) Don't know the reason why I And fools don't run away So call me now and tell me that you're home Can't see the sense in crying And fools don't run away So call me now and tell me that you're home. |
Bolondok (1983) Nem tudom, hogy miért hiszem úgy, És a bolondok nem futnak el, Hát hívj most fel és mondd, hogy otthon vagy. Nem látom értelmét a sírásnak, És a bolondok nem futnak el, Hát hívj most fel és mondd, hogy otthon vagy. |
Written By Alan Wilder |
Music By Alan Wilder |
Lead Vocal By David Gahan |
Translated by Nagy Gábor |
In Your Memory (1984) Put up the barriers shut down your senses Place it in your memory Taking a tumble, I'm taking a drop Place it in your memory |
Az Emlékezetedben (1984) Tedd félre a korlátodat, fedd le a tudatodat Raktározd el az emlékezetedben, Okozz felfordulást, valamivel én is hozzájárulok, Raktározd el az emlékezetedben, |
Written By Alan Wilder |
Music By Alan Wilder |
Lead Vocal By David Gahan |
Translated by Szigeti László |
Set Me Free, Remotivate Me(1984) Set me free Remotivate me Give me a reason Remotivate me Don't think I'm impatient |
Szabadíts Ki, Igazolj Vissza! (1984) Szabadíts ki! Igazolj vissza! Adj egy lehetőséget, Igazolj vissza! Ne gondold, hogy türelmetlen vagyok, |
Written By Martin Gore |
Music By Alan Wilder&Martin Gore |
Lead Vocal By David Gahan |
Translated By Drubits Ágnes&Szigeti László |
Shake The Disease (1985) I'm not going down on my knees, Here is a plea Understand me! Some people have to be Here is a plea Understand me! |
Lerázni A Betegséget (1985) Nem térdelek le Ez egy mentegetőzés, Érts meg engem Néhány embernek Ez egy mentegetőzés, Érts meg engem! |
Written By Martin Gore |
Music By Alan Wilder&Martin Gore |
Lead Vocal By David Gahan |
Translated By Szigeti László |
Flexible (1985) Fame I ask myself, is it a sin Drink can alter you I ask myself, is it a sin We all know boats don't last I ask myself, is it a sin |
Rugalmas (1985) Meglepő, Vajon bűn-e - s ezt magamtól kérdezem - Az ital megváltozathat, Vajon bűn-e – s ezt magamtól kérdezem – Mind tudjuk, hogy a hajó nem vár meg, Vajon
bűn-e – s ezt magamtól kérdezem – |
Written By Martin Gore |
Music By Alan Wilder&Martin Gore |
Lead Vocal By David Gahan |
Translated By Somorjai Judit&Zsadányi Zoltán |
It´s Called A Heart (1985) There's something beating here There's a sun shining in the sky There's a lot to be learned There's something beating here Hearts can never be owned There's a lot to be learned There's something beating here |
Úgy Hívják, Szív (1985) Valami itt dübörög a testemben A Nap süt az égen, Még sok tennivaló van, Valami itt dübörög a testemben A szíveket soha nem lehet kisajátítani, Még sok tennivaló van, Valami
itt dübörög a testemben |
Written By Martin Gore |
Music By Alan Wilder&Martin Gore |
Lead Vocal By David Gahan |
Translated By Drubits Ágnes&Szigeti László |
But Not Tonight (1986) Oh God, it's raining The stars in the sky And I haven't felt so alive Just for a day The wind in my hair And I haven't felt so alive The moon Oh God, it's raining Here on my own And I haven't felt so alive The moon |
De Nem Ma Este (1986) Ó, Istenem, esik az eső, A csillagok az égen És ilyen elevennek nem éreztem magam már Csak egyetlen napig, A szél a hajamban És ilyen elevennek nem éreztem magam már A Hold Ó, Istenem, esik az eső, Itt, magamban, És ilyen elevennek nem éreztem magam már A Hold |
Written By Martin Gore |
Music By Alan Wilder&Martin Gore |
Lead Vocal By David Gahan |
Translated By Szécskai Gábor&Szigeti László |
Black Day (1986) To celebrate the fact Black day. Black day. |
Fekete Nap (1986) Ünnepeljük meg azt a tényt, Fekete nap. Magamhoz akarlak Fekete nap. |
Written By Martin Gore |
Music By Alan Wilder&Martin Gore&Daniel Miller |
Lead Vocal By Martin Gore |
Translated By Drubits Ágnes |
Christmas Island (1986) |
Karácsony Sziget (1986) |
Music By Alan Wilder&Martin Gore
Pimpf (1987) |
Semmitmondó (1987) |
Music By Alan Wilder&Martin Gore
Agent Orange (1987) |
Narancs Ügynök (1987) |
Music By Alan Wilder&Martin Gore
Pleasure, Little Treasure (1987) Everybody's looking for someone to follow Everybody's looking for a new sensation Everybody's looking for a reason to live Maternity frocks and paternity suits Everybody's looking for a reason to live |
Az Élvezet Egy Apró Kincs (1987) Mindenki keres valakit, akit követhet, Mindenki új szenzációt keres, Mindenki az élet értelmét keresi, Az anyai köntös és az apai öltöny Mindenki az élet értelmét keresi, |
Written By Martin Gore |
Music By Alan Wilder&Martin Gore |
Lead Vocal By David Gahan |
Translated By Drubits Ágnes&Szigeti László |
Route 66 (1987) Well if you ever plan to motor west Well it winds from Chicago to LA Well it goes to St. Louis, down to Missouri If you get hip to this kind of trip Well it goes to St. Louis, down to Missouri If you get hip to this kind of trip Get your kicks on Route 66. |
66-os Út (1987) Ha valaha eltervezted, hogy elmotorozol nyugatra, Az út Chicagoból Los Angeles felé megy Az út St.Louisba megy le Missouri-ban És ha nincs kedved az ilyesfajta utazásokhoz Ez St.Louisba megy le Missouri-ban És ha nincs kedved az ilyesfajta utazásokhoz Kapd meg az élvezeteded a 66-os úton |
Written By Robert William Troup Jr. |
Music By Alan Wilder&Martin Gore&Robert William Troup Jr. |
Lead Vocal By Martin Gore |
Translated By Szigeti László |
St. Jarna (1988) |
St. Jarna (1988) |
Music By Alan Wilder&Martin Gore
Moonlight Sonata (1988) |
Holdfény Szonáta (1988) |
Music By Ludwig Von Beethoven Presented By Alan Wilder
Dangerous (1989) The things you do I wouldn't want it any other way Dangerous The lies you tell I couldn't take it any other way Dangerous |
Veszélyes (1989) A dolgok, amiket teszel Én nem akarnám ezt másként, Veszélyes A hazugságok, amiket mondtál, Én nem tudnám ezt már másképpen csinálni, Veszélyes |
Written By Martin Gore |
Music By Alan Wilder&Martin Gore |
Lead Vocal By David Gahan |
Translated By Drubits Ágnes&Szigeti László |
Memphisto (1990) |
"Memphis ördöge" (1990) |
Music By Alan Wilder&Martin Gore
Sibeling (1990) |
"Testvér" (1990) |
Music By Alan Wilder&Martin Gore
Kaleid (1990) |
Kaleidoszkóp (1990) |
Music By Alan Wilder&Martin Gore
Sea Of Sin (1990) Sea of Sin I'm swimming in Sea of Sin through thick and thin Here under God's sky Sea of Sin my second skin |
A Bűn Tengere (1990) Úszom A Bűn Tengere, tűzön-vizen át Itt Isten ege A Bűn Tengere az én második bőröm |
Written By Martin Gore |
Music By Alan Wilder&Martin Gore |
Lead Vocal By David Gahan |
Translated By Somorjai Judit&Drubits Ágnes&Szigeti László |
Happiest Girl (1990) Happiest girl I ever knew Wanted to feel the joy Happiest girl I ever knew Happiest girl I ever knew Wanted to feel the joy And I would have to pinch her Happiest girl I ever knew Wanted to feel her joy Happiest girl I ever knew |
A Legboldogabb Lány (1990) A legboldogabb lány, akit valaha ismertem, Olyan kéjes érezni azt az élvezetet, A legboldogabb lány, akit valaha ismertem, A legboldogabb lány, akit valaha ismertem, Olyan kéjes érezni azt az élvezetet, És megcsíptem volna őt, A legboldogabb lány, akit valaha ismertem, Olyan jó érezni az ő élvezetét, A legboldogabb lány, akit valaha ismertem, |
Written By Martin Gore |
Music By Alan Wilder&Martin Gore |
Lead Vocal By David Gahan |
Translated by Drubits Ágnes |
My Joy (1993) My joy, My joy, I'm not a mountain, no My joy, I'm
not a mountain, no |
Kedvesem (1993) Kedvesem Kedvesem Nem vagyok kőből, nem, Kedvesem Nem vagyok kőből, nem, |
Written By Martin Gore |
Music By Alan Wilder&Martin Gore |
Lead Vocal By David Gahan |
Translated by Nagy Gábor&Zsadányi Zoltán |
Death´s Door (1993) Well I'm knocking on Death's door Mother are you waiting? I'm knocking on Death's door Mother are you anxious? I've been away too long Well I'm knocking on Death's door Mother are you praying? |
A Halál Kapuja (1993) A halál kapuján kopogok, Anyám, ugye vársz? A halál kapuján kopogok Anyám, ugye nagyon vársz már? Túl sok ideig voltam távol A halál kapuján kopogok, Anyám, ugye imádkozol? |
Written By Martin Gore |
Music By Alan Wilder&Martin Gore |
Lead Vocal By Martin Gore |
Translated by Drubits Ágnes&Szigeti László |
Painkiller (1997) |
Fájdalomcsillapító (1997) |
Music By Martin Gore
Slowblow (1997) |
Fuvallat (1997) |
Music By Martin Gore
Only When I Lose Myself (1998) It's only when I lose myself Something beautiful is happening There's a thousand reasons It's only when I lose myself I can feel the emptiness inside me Did I need to sell my soul It's only when I lose myself |
Csak Ha Elvesztem Magam (1998) Csak ha elvesztem magam Valami gyönyörű történik belül Ezer oka van annak Csak ha elvesztem magam Úgy érzem, hogy a bennem lévő üresség El kellett adnom e lelkem Csak ha elvesztem magam |
Written By Martin Gore |
Music By Martin Gore |
Lead Vocal By David Gahan |
Translated By Móricz Péter&Szigeti László |
Surrender (1998) Laying on your holy bed I'm a man of flesh and bone Shackled like an animal I'm a man of flesh and bone We're living in a world full of illusion I'm
a man of flesh and bone |
Kiszolgáltatás (1998) Fekve a szent ágyadon, Én is csak egy hús-vér férfi vagyok, Lebilincselve mint egy állat, Én is csak egy hús-vér férfi vagyok, Mi egy illúzióval teli világban élünk, Én is csak egy hús-vér férfi vagyok, |
Written By Martin Gore |
Music By Martin Gore |
Lead Vocal By David Gahan |
Translated By Drubits Ágnes&Somorjai Judit&Móricz Péter&Szigeti László |
Headstar (1998) |
Vezércsillag (1998) |
Music By Martin Gore
Easy Tiger (2001) |
Szelíd Tigris (2001) |
Music By Martin Gore
Dirt (2001) Mmmmm, I´ve been dirt Ooooh, it´s just a dreaming... |
Mocsok (2001) Mmmmm, mocsokban voltam, Mmmmm, fájdalmat okoztak Mmmmm, ez csak egy belső tűz! Ooooh, ez csak egy álom... |
Written By Ron Ashton&Scott Ashton&Dave Alexander&Iggy Pop |
Music By Martin Gore&Stooges |
Lead Vocal By David Gahan |
Translated By Szigeti László |
Zenstation (2001) |
Zen-állapot (2001) |
Music By Martin Gore