Construction Time Again
(1983)

 

Újra ideje alkotni
(1983)

 

Love In Itself

All of these insurmountable tasks
That lay before me
All of the firsts and the definite lasts
That lay in store for me

There was a time
When all on my mind was love
Now I find that most of the time
Love's not enough in itself

Consequently,
I've a tendency to be unhappy
You see the thoughts in my head
All the words that were said
All the blues and the reds
Get to me

There was a time
When all on my mind was love
Now I find that most of the time
Love's not enough in itself

All of these absurdities
That lay before us
All of the doubts and the certainties
That lay in store for us

There was a time
When all on my mind was love
Now I find that most of the time
Love's not enough in itself

Önmagában A Szerelem

Az összes leküzdhetetlen feladat
Most itt tornyosul előttem
Az elsőtől a legutolsóig
Itt sorakoznak egymáson előttem

Volt idő, amikor
Minden gondolatom csak a szerelem volt,
Most már viszont úgy gondolom, hogy legtöbbször
Nem elég a szerelem pusztán önmagában.

Ezért aztán
Szokásom, hogy boldogtalan legyek,
Láthatod, hogy minden gondolatommal
Minden kimondott szóval
Minden rosszkedvvel és haraggal
Újra viaskodhatok.

Volt idő, amikor
Minden gondolatom csak a szerelem volt,
Most már viszont úgy gondolom, hogy legtöbbször
Nem elég a szerelem pusztán önmagában.

És mindazok a képtelenségek,
Ami csak létezhet számunkra,
Mind a kételyünk és minden bizonyosságunk
Itt tornyosul ránk várva.

Volt idő, amikor
Minden gondolatom csak a szerelem volt,
Most már viszont úgy gondolom, hogy legtöbbször
Nem elég a szerelem pusztán önmagában.

Written By Martin Gore

Music By Alan Wilder&Martin Gore

Lead Vocal By David Gahan

Translated By Somorjai Judit&Zsadányi Zoltán&Szigeti László

 

More Than A Party

Lots of surprises in store
This isn't a party it's a whole lot more

We've had enough of this blind man's bluff
You've kept us in the dark for long enough
This is more than a party

Keep telling us
We're to have fun
Then take all the ice cream
So we've got none
This is more than a party

The failed magician waves his wand
And in an instant the laughter's gone
This is more than a party

Lots of surprises in store
This isn't a party it's a whole lot more
More than a party

More! More! More!
More than a party!
More! More! More!

 

Több Mint Egy Party

Még hátravan sok meglepetés,
Ez nem party, ez jóval több annál.

Elegünk volt ebből a szembekötősdiből
Túl sok ideig tartottál minket sötétségben.
Ez több, mint egy party

Csak mondogatják nekünk,
Hogy azért élünk hogy szórakozzunk,
Aztán elveszed az összes fagylaltot,
Hogy nekünk ne jusson.
Ez több, mint egy party

A felsült bűvész int egyet a pálcájával,
És abban a pillanatban megszűnik a nevetés.
Ez több, mint egy party.

Még hátravan sok meglepetés,
Ez nem party, ez jóval több annál,
Több, mint egy party.

Több! Több! Több!
Több mint egy party!
Több! Több! Több!

Written By Martin Gore

Music By Alan Wilder&Martin Gore

Lead Vocal By David Gahan

Translated By Szigeti László

 

Pipeline

Get out the crane
Construction time again
What is it this time
We're laying on a pipeline

Let the beads of sweat flow
Until the ends have met, though
It could take a long time
Working on a pipeline

Taking from the greedy,
Giving to the needy

On this golden day
Work's been sent our way
That could last a lifetime
Working on a pipeline

From the heart of the land
To the mouth of the man
Must reach him sometime
We're laying on a pipeline

Taking from the greedy,
Giving to the needy

 

Csővezeték

Szállj ki a daruból
Újra ideje alkotni.
És most mit alkotunk?
Csővezetéket építünk.

Hadd gyöngyözzünk az izzadságtól,
Amíg az alagutak találkoznak, bár
Lehet, hogy sok ideig eltarthat
A munka a csővezetéken.

Hogy elvegyünk a kapzsitól,
És adhassunk a szűkölködőknek.

Ezen az aranyat érő napon
A nekünk kiosztott munka
Eltarthat akár életünk végéig is -
És ez a csővezeték építése.

A föld szívéből
Az emberek szájába.
Valamikor el kell érnünk
Csővezetéket fektetünk.

Hogy elvegyünk a kapzsitól,
És adhassunk a szűkölködőknek.

Written By Martin Gore

Music By Alan Wilder&Martin Gore

Lead Vocal By Martin Gore

Translated By Szécskai Gábor&Szigeti László

 

Everything Counts

The handshake
Seals the contract
From the contract
There's no turning back
The turning point
Of a career
In Korea, being insincere
The holiday
Was fun packed
The contract
Still intact

The grabbing hands
Grab all they can
All for themselves after all
The grabbing hands
Grab all they can
All for themselves after all

It's a competitive world
Everything counts in large amounts

The graph
On the wall
Tells the story
Of it all
Picture it now
See just how
The lies and deceit
Gained a little more power
Confidence
Taken in
By a sun tan
And a grin

The grabbing hands
Grab all they can
All for themselves after all
The grabbing hands
Grab all they can
All for themselves after all

It's a competitive world
Everything counts in large amounts

 

Minden Számít

A kézfogás
Megpecsételte a szerződést
És a szerződést
Már nem lehet felbontani
A karrier
Fordulópontja,
Koreában az, ha kétszínűvé válsz,
A szabadság
Tele volt vidámsággal
A szerződés
Viszont érvényben maradt.

A haszonleső kezek
Mindent megmarkolnak, amit csak tudnak
S végül is mindent maguknak akarnak
A haszonleső kezek
Mindent megmarkolnak, amit csak tudnak
S végül is mindent maguknak akarnak

Ez egy versengő világ
Nagy tételekben minden számít.

A grafikon
A falon
Teljes egészében
Elárul mindent
Képzeld most el,
Lásd meg, hogyan
Gyűjtenek a hazugságok, és a csalás
Egyre több erőt.
A bizalom
Csak addig tart,
Amíg le vagy sülve,
Amíg vigyorogsz.

A haszonleső kezek
Mindent megmarkolnak, amit csak tudnak
S végül is mindent maguknak akarnak
A haszonleső kezek
Mindent megmarkolnak, amit csak tudnak
S végül is mindent maguknak akarnak

Ez egy versengő világ
Nagy tételekben minden számít.

Written By Martin Gore

Music By Alan Wilder&Martin Gore

Lead Vocal By David Gahan

Translated By Szigeti László

 

Two Minute Warning

We're lying by the orange sky
Two million miles across the land
Scattered to the highest high
Expect they'll either laugh or cry

No sex, no consequence,
No sympathy
You're good enough to heat...

Two minute warning
Two minutes later
When time has come
My days are numbered

The dawning of another year
Marks time for those who understand
One in four still here
While you and I go hand in hand

No radio, no sound, no sin, no sanctuary
So welcome to your last

Two minute warning
Two minutes later
When time has come
My days are numbered

The sun, the solitude, the cemetery
So welcome to your last

Two minute warning
Two minutes later
When time has come
My days are numbered

 

Kétperces Figyelmeztetés

A narancsszínű ég alatt fekszünk,
Kétmillió mérföldön keresztül a földeken
Szétszóródva a legnagyobb magasságig,
Várva, hogy nevetni fognak, vagy sírni,

Nincsenek nemek, nincsenek következmények,
Nincs rokonszenv,
Megérettél már a pokolra...

Kétperces figyelmeztetés
Két perccel később
Amikor eljön az idő,
A napjaim meg vannak számlálva.

Egy új év hajnala
Megjelölik az időt azoknak, akik megértik
És a négy jelből egy még mindig itt van,
Amíg itt sétálunk kéz a kézben,

Nincs rádió, nincs hang, nincs bűn, nincs menedék,
Hát hallgasd meg az utolsó

Kétperces figyelmeztetésedet
Mert két perc múlva
Ha eljön az idő,
A napjaim meg vannak számlálva.

A Nap, a magány, a temető,
Hát hallgasd meg az utolsó

Kétperces figyelmeztetésedet
Mert két perc múlva
Ha eljön az idő,
A napjaim meg vannak számlálva.

Written By Alan Wilder

Music By Alan Wilder

Lead Vocal By David Gahan

Translated By Somorjai Judit&Zsadányi Zoltán&Szigeti László

 

Shame!

Do you ever get that feeling
When the guilt begins to hurt?
Seeing all the children
Wallowing in dirt
Crying out with hunger
Crying out in pain
At least the dirt will wash off
When it starts to rain

Soap won't wash away your shame

Do you ever get the feeling
That something isn't right?
Seeing your brother's fist
Clenched ready for the fight
Soon the fighting turns to weapons
And the weapons turn to wounds
So the doctor's stitch and stitch and stitch
And stitch and stitch and stitch and stitch

Surgery won't improve your pain

It all seems so stupid
It makes me want to give up
But why should I give up
When it all seems so stupid?

Do you ever get the feeling
That something can't be done?
To eradicate these problems
And make the people one
Do you ever get that feeling
Something like
A nagging itch?
And all the while the doctors stitch
And stitch and stitch and stitch and stitch

Hope alone won't remove the stains.
Shame!

It all seems so stupid
It makes me want to five up
But why should I give up
When it all seems so stupid?

 

Szégyen!

Volt-e már valaha olyan érzésed
Hogy a bűn fájni kezd,
Ahogy látod a gyerekeket
Koszban feküdni
Felsírnak az éhségtől
Felsírnak a fájdalomtól
De a koszt legalább
Lemoshatja az eső.

De a szégyenedet a szappan sem moshatja le.

Volt-e már valaha olyan érzésed,
Hogy valami nincs rendben,
Látva testvéred öklét,
Összeszorítva, a harca várva,
A harc hamar fegyverekkel folyik tovább,
És a fegyverek sérüléseket okoznak,
És az orvosok csak öltenek és öltenek és öltenek
És öltenek, és öltenek, és öltenek, és öltenek...

De a sebészeten nem csökken a belső fájdalmad.

Minden olyan hülyeségnek tűnik,
Ez arra késztet, hogy feladjam,
De nem adom fel,
Mert még az is olyan hülyeségnek tűnik...

Volt-e már olyan érzésed,
Hogy valamit kellene tenni
Hogy kiírtsd ezeket a gondokat,
És eggyé kovácsold az embereket.
Volt-e már olyan érzésed,
Hogy ez valami olyasmi,
Mint a dühös, folytonos viszketés?
És mindezek közben az orvosok öltenek
És öltenek és öltenek és öltenek és öltenek...

A reménykedés nem fogja eltávolítani a mocskot.
Szégyen!

Minden olyan hülyeségnek tűnik,
Ez arra késztet, hogy feladjam,
De nem adom fel,
Mert még az is olyan hülyeségnek tűnik...

Written By Martin Gore

Music By Alan Wilder&Martin Gore

Lead Vocal By David Gahan

Translated By Somorjai Judit&Szigeti László

 

The Landscape Is Changing

The landscape is changing, the landscape is crying
Thousand of acres of forest are dying
Carbon copies from the hills
Above the forestline
Acid streams are flowing ill
Across the countryside

'Cause I don't care if you're going nowhere
Just take good care of the world
I don't care if you're going nowhere
Just take good care of the world

Now we're rearranging
There's no use denying
Mountains and valleys
Can't you hear them sighing?
Evolution, the solution, almost certainty
Can you imagine this intrusion
Of their privacy?

'Cause I don't care if you're going nowhere
Just take good care of the world
I don't care if you're going nowhere
Just take good care of the world

Token gestures, some semblance of intelligence
Can we be blamed for the security of ignorance?

'Cause I don't care if you're going nowhere
Just take good care of the world
I don't care if you're going nowhere
Just take good care of the world

 

Változik A Táj

Változik a táj, sír a táj
Több ezer négyzetméternyi erdő haldoklik,
Egykor volt ormok lenyomata
Magasodik az erdők felett
Savas folyamok hömpölyögnek végig
Gonoszul a vidéken.

Mert engem nem érdekel, ha nem mész sehová,
Csak vigyázz jól a világra,
Engem nem érdekel, ha nem mész sehová,
Csak vigyázz jól a világra.

Most megváltoztatjuk a dolgokat,
Nincs értelme tagadni,
Nem hallod, ahogy a hegyek és a völgyek
Sóhajtoznak?
A fejlődés, a megoldás, talán a bizonyosság...
El tudod képzelni hogy ezek betolakodnak
A természet magányába?

Mert engem nem érdekel, ha nem mész sehová,
Csak vigyázz jól a világra,
Engem nem érdekel, ha nem mész sehová,
Csak vigyázz jól a világra.

Jelképes gesztusok, az intelligencia látszata
Lehet minket vádolni a tudatlanság biztonságával?

Mert engem nem érdekel, ha nem mész sehová,
Csak vigyázz jól a világra,
Engem nem érdekel, ha nem mész sehová,
Csak vigyázz jól a világra.

Written By Alan Wilder

Music By Alan Wilder

Lead Vocal By David Gahan

Translated By Zsadányi Zoltán&Szigeti László

 

Told You So

And do those feet in modern times
Walk upon the flowers and
Walk upon their brothers while their
Heads are busy lying low
Trying to keep to cover, oh

Something went wrong along the way
Everybody's waiting for judgment day
So they can go
Told you so
They can go
Told you so.

Bring me my gun of itching desire
Bring me my bullets and I will fire
Sights set higher
Than the tall church spire

Something went wrong along the way
Everybody's waiting for judgment day
So they can go
Told you so
They can go
Told you so.

Standing in line, the blind lead the blind
Waiting and waiting for an overdue sign
Brothers and sisters playing Chinese Whispers
If things aren't suited
Then they'll get diluted

Here's one more dead with a hole in his head
He shouldn't have said
All the things he said
Many tears were shed for the blood he bled

Something went wrong along the way
Everybody's waiting for judgment day
So they can go
Told you so
They can go
Told you so.

They can go
Told you so.

 

Ahogy Mondtam Neked

És a modern idők lábai
Keresztülgázolnak a virágokon,
És rálépnek a testvéreikre, amíg
A lábakhoz tartozó fejek szorgalmasan hazudnak,
És próbálják a megtartani az álarcukat...oh!

Valami tönkrement idő közben
Hiszen mindenki az ítélet napját várja,
Hát menjenek,
Úgy, ahogy mondtam Neked.
Menjenek,
Úgy, ahogy mondtam Neked.

Hozd el nekem a bizsergően vágyott fegyveremet,
Hozd a töltényeket, és lőni fogok,
A célzókeresztek magasabban vannak,
Mint a templomtorony.

Valami tönkrement idő közben
Hiszen mindenki az ítélet napját várja,
Hát menjenek,
Úgy, ahogy mondtam Neked.
Menjenek,
Úgy, ahogy mondtam Neked.

Sorban állunk, vak vezet világtalant,
Várunk és várunk egy régen várt jelre,
A testvérek kínai sugdolósdit játszanak,
Ha a dolgok nem megfelelőek,
Akkor meg fognak gyengülni.

Itt egy újabb halott lyukkal a fejében,
Nem lett volna szabad elmondania,
Amit mégis elmondott
Sok könny hullott a véréért.

Valami tönkrement idő közben
Hiszen mindenki az ítélet napját várja,
Hát menjenek,
Úgy, ahogy mondtam Neked.
Menjenek,
Úgy, ahogy mondtam Neked.

Menjenek,
Úgy, ahogy mondtam Neked

Written By Martin Gore

Music By Alan Wilder&Martin Gore

Lead Vocal By David Gahan

Translated By Somorjai Judit&Szigeti László

 

And Then...

Let's take a map of the world
Tear it into pieces
All of the boys and the girls
Will see how easy it is

To put it all down and start again
From the top to the bottom and then
I'll have faith, or I prefer
To think that things
Couldn't turn out worse

All that we need at the start's
Universal revolution (that's all)
And if we trust in our hearts
We'll find the solution's

To put it all down and start again
From the top to the bottom and then
I'll have faith, or I prefer
To think that things
Couldn't turn out worse

Took a plane across the world
Got in a car
And when I reached my destination
I hadn't gone far

Let's take the whole of the world
The mountains and the sand
Let all the boys and the girls
Shape it in their hands

To put it all down and start again
From the top to the bottom and then
I'll have faith, or I prefer
To think that things
Couldn't turn out worse

 

És Akkor...

Vegyünk egy világtérképet,
Tépjük darabokra,
És így minden fiú és lány
Látni fogja, hogy milyen könnyű.

Lerombolni mindent, majd újrakezdeni,
A csúcstól az alapokig, és akkor majd
Lesz hitem, vagy inkább
Azt fogom gondolni, hogy a dolgok
Már nem fordulhatnak rosszabbra.

Minden, amire szükségünk van kezdésként,
Az egy világméretű forradalom (ennyi az egész!)
És ha bízunk a szívünkben,
Rátalálunk a megoldásokra.

Lerombolni mindent, majd újrakezdeni,
A csúcstól az alapokig, és akkor majd
Lesz hitem, vagy inkább
Azt fogom gondolni, hogy a dolgok
Már nem fordulhatnak rosszabbra.

Körberepültem a Földet,
Autóba ültem,
S amikor rájöttem a rendeltetésemre
Észrevettem, hogy végig ott volt mellettem.

Fogjuk az egész Földet,
A hegyeket, a homokot,
És hagyjuk a fiúknak és a lányoknak,
Hogy maguk formálják azt.

Lerombolni mindent, majd újrakezdeni,
A csúcstól az alapokig, és akkor majd
Lesz hitem, vagy inkább
Azt fogom gondolni,
Hogy a dolgok már nem fordulhatnak rosszabbra.

Written By Martin Gore

Music By Alan Wilder&Martin Gore

Lead Vocal By David Gahan

Translated By Szécskai Gábor&Szigeti László

vissza a főoldalra