Songs
Of Faith And Devotion
(1993)

 

A Hit és az
Áhítat Dalai
(1993)

 

I Feel You

I feel you
Your sun it shines
I feel you
Within my mind
You take me there
You take me where
The kingdom comes
You take me to
And lead me through
Babylon

This is the morning of our love
It's just the dawning of our love

I feel you
Your heart it sings
I feel you
The joy it brings
Where heaven waits
Those golden gates
And back again
You take me to
And lead me through
Oblivion

This is the morning of our love
It's just the dawning of our love

I feel you
Your precious soul
And I am whole
I feel you
Your rising sun
My kingdom comes

I feel you
Each move you make
I feel you
Each breath you take
Where angels sing
And spread their wings
My love's on high
You take me home
To glory's throne
By and by

This is the morning of our love
It's just the dawning of our love

Érezlek

Érezlek -
A Napod ezt ragyogja -
Érezlek
Testemmel-lelkemmel,
Elviszel innen,
Oda, ahol
A uralkodás kezdődik!
Elviszel
És keresztülvezetsz
Babilonon!

Ez a szerelmünk kezdete,
Ez a szerelmünk hajnala...

Érezlek
A szíved ezt énekli -
Érezlek
És az éneket elviszi az öröm
Oda, ahol a Mennyország kezdődik,
Az arany kapuival
Majd vissza is hozza!
Elviszel
És keresztülvezetsz
A feledésen!

Ez a szerelmünk kezdete,
Ez a szerelmünk hajnala...

Érezlek,
Érzem tökéletes lelkedet,
És így én is teljesnek érzem magam -
Érezlek
A felkelő napodat,
Ami elhozza az én uralkodásomat!

Érezlek,
Minden mozdulatodat,
Érezlek,
Minden levegővételedet,
Ahol az angyalok énekelnek
És csapkodnak a szárnyaikkal,
A szerelmem ereje teljében van!
Hazaviszel,
A dicsőség trónusához,
Ami rám vár!

Ez a szerelmünk kezdete,
Ez a szerelmünk hajnala...

Written By Martin Gore

Music By Alan Wilder&Martin Gore

Lead Vocal By David Gahan

Translated by Zsadányi Zoltán&Szigeti László

 

Walking In My Shoes

I would tell you about the things
They put me through
The pain I've been subjected to
But the Lord himself would blush
The countless feasts laid at my feet
Forbidden fruits for me to eat
But I think
Your pulse would start to rush

Now I'm not looking for absolution
Forgiveness for the things I do
But before you come to any conclusions
Try walking in my shoes
Try walking in my shoes

You'll stumble in my footsteps
Keep the same appointments
I kept
If you try walking in my shoes
If you try walking in my shoes

Morality would frown upon
Decency look down upon
The scapegoat fate's made of me
But I promise now, my judge and jurors
My intentions
Couldn't have been purer
My case is easy to see

I'm not looking for a clearer conscience
Peace of mind after
What I've been through
And before we talk of any repentance
Try walking in my shoes
Try walking in my shoes

You'll stumble in my footsteps
Keep the same appointments
I kept
If you try walking in my shoes
If you try walking in my shoes
Try walking in my shoes

Now I'm not looking for absolution
Forgiveness for the things I do
But before you come to any conclusions
Try walking in my shoes
Try walking in my shoes

You'll stumble in my footsteps
Keep the same appointments
I kept
If you try walking in my shoes

You'll stumble in my footsteps
Keep the same appointments
I kept
If you try walking in my shoes
Try walking in my shoes
If you try walking in my shoes
Try walking in my shoes

 

A Helyemben Lenni

Elmondanám Önöknek azokat a dolgokat,
Amiken keresztülmentem,
A fájdalmat, amit elviseltem,
De még maga az Úr is elszégyellné magát,
Az előttem heverő számtalan élvezetet,
Az evésre kínált tiltott gyümölcsöket,
Bár azt gondolom,
Hogy a pulzusuk felgyorsulna mindezektől...

Most nem várok feloldozást,
Bocsánatot azért, amit tettem,
De mielőtt bármilyen következtetést levonnának
Próbáljanak meg a helyemben lenni
Próbáljanak meg a helyemben lenni

Ugyanúgy hibázni fognak, mint én
(De csak ha betartják ugyanazokat a szabályokat,
Amiket én is betartottam)
Ha megpróbálnak a helyemben lenni,
Ha megpróbálnak a helyemben lenni.

Az erkölcs helytelenítené,
A tisztelettudás lenézné,
A bűnbak szerepét nekem szánta a sors...
De esküszöm önöknek, tisztelt bíráim és esküdtek,
Hogy a szándékaim
Nem is lehettek volna tisztábbak
Az ügyem teljesen világos...

Nem keresek most egy tisztább lelkiállapotot,
És a belső békémet, azok után,
Amiken keresztülmentem,
De mielőtt bármilyen bűnbánatról beszélnénk,
Próbáljanak meg a helyemben lenni,
Próbáljanak meg a helyemben lenni.

Ugyanúgy hibázni fognak, mint én
(De csak ha betartják ugyanazokat a szabályokat,
Amiket én is betartottam)
Ha megpróbálnak a helyemben lenni,
Ha megpróbálnak a helyemben lenni,
Próbáljanak meg a helyemben lenni

Most nem várok feloldozást,
Bocsánatot azért, amit tettem,
De mielőtt bármilyen következtetést levonnának
Próbáljanak meg a helyemben lenni
Próbáljanak meg a helyemben lenni

Ugyanúgy hibázni fognak, mint én
(De csak ha betartják ugyanazokat a szabályokat,
Amiket én is betartottam)
Ha megpróbálnak a helyemben lenni,

Ugyanúgy hibázni fognak, mint én
(De csak ha betartják ugyanazokat a szabályokat,
Amiket én is betartottam)
Ha megpróbálnak a helyemben lenni,
Próbáljanak meg a helyemben lenni,
Ha megpróbálnak a helyemben lenni,
Próbáljanak meg a helyemben lenni,

Written By Martin Gore

Music By Alan Wilder&Martin Gore

Lead Vocal By David Gahan

Translated by Zsadányi Zoltán&Szigeti László

 

Condemnation

Condemnation
Tried
Here on the stand
With the book in my hand
And truth on my side

Accusations
Lies
Hand me my sentence
I'll show no repentance
I'll suffer with pride

If for honesty
You want apologies
I don't sympathize
If for kindness
You substitute blindness
Please open your eyes

Condemnation
Why
Because my duty
Was always to beauty
And that was my crime

Feel elation
High
To know I can trust this
Fix of injustice
Time after time

If you see purity
As immaturity
Well it's no surprise
If for kindness
You substitute blindness
Please open your eyes

 

Elítélés

Elítélés
(Jogerős)
Itt az emelvényen,
A Bibliával a kezemben
És az igazsággal az oldalamon

A vádak
Mind hazugságok
Ítéljenek el
Nem fogok megbánást tanúsítani,
Sőt, büszkén fogok szenvedni.

Ha önök az őszinteségért
Bocsánatkéréseket várnának,
Akkor csalódást kell okoznom -
Hogyha a "jóságuk"
Vakságba fordul át,
Kérem, nyissák ki a szemüket!

Elítélés,
Miért is?
Azért, mert a kötelességem
Mindig is a szépségnek szólt,
- És ez volt egyben a bűnöm is...

De lelkesedem,
Emelkedett a hangulatom,
Mert tudom, hogy számíthatok
Eme igazságtalanság jóvátételére
Mindig újra és újra...

Hogyha az egyszerűséget
Úgy látják, mint negatív tulajdonságot,
Nem vagyok túlzottan meglepve...
Hogyha a "jóságuk"
Vakságba fordul át,
Kérem, nyissák ki a szemüket!

Written By Martin Gore

Music By Alan Wilder&Martin Gore

Lead Vocal By David Gahan

Translated by Szécskai Gábor&Szigeti László

 

Mercy
In You

You know what I need
When my heart bleeds
I suffer from greed
A longing to feed
On the mercy
In you

I can't conceal
The way I'm healed
The pleasure I feel
When I have to deal
With the mercy in you

I would do it all again
Lose my way and fall again
Just so I could call again
On the mercy in you

When here in my mind
I feel inclined
To wrongly treat you unkind
I have faith I will find
The mercy in you

I would lose my way again
Be led hopelessly astray again
Just so I could pray again
For the mercy in you

When here in my mind
I have been blind
Emotionally behind
I have faith I will find
The mercy in you

 

A Benned Rejlő
Könyörületesség

Tudod, hogy mire van szükségem,
Mikor a szívem vérzik,
Szenvedek a mohóságtól,
A vágytól elepedek,
Hogy megtaláljam
A benned rejlő könyörületességet.

Nem tudom letagadni
Hogy meggyógyultam,
Az élvezetet, amit érzek,
Mikor alkudoznom kell
A benned rejlő könyörületességgel.

Mindent megtennék újra,
Utat vesztenék és elbuknék újra,
Csak azért, hogy újra kapcsolatba léphessek
A benned rejlő könyörületességgel.

Mikor érzem,
Hogy megvolt a hajlandóságom
Rosszul bánni veled
Megvan a hitem, hogy meg fogom találni
A benned rejlő könyörületességet.

Utat vesztenék újra,
Lennék reménytelenül félrevezetett,
Csak azért, hogy újra imádkozhassak
A benned rejlő könyörületességért.

Mikor érzem,
Hogy vak voltam,
És érzelmileg visszamaradott,
Megvan a hitem, hogy meg fogom találni
A benned rejlő könyörületességet.

Written By Martin Gore

Music By Alan Wilder&Martin Gore

Lead Vocal By David Gahan

Translated by Zsadányi Zoltán&Szigeti László

 

Judas

Is simplicity best
Or simply the easiest
The narrowest path
Is always the holiest
So walk on barefoot for me
Suffer some misery
If you want my love
If you want my love

Man will survive
The harshest conditions
And stay alive
Through difficult decisions
So make up your mind for me
Walk the line for me
If you want my love
If you want my love

Idle talk
And hollow promises
Cheating Judases
Doubting Thomases
Don't just stand there and shout it
Do something about it

You can fulfil
Your wildest ambitions
And I'm sure you will
Lose your inhibitions
So open yourself for me
Risk your health for me
If you want my love
If you want my love
If you want my love
If you want my love

 

Júdás

Vajon az őszinteség-e a legjobb?
Vagy egyszerűen csak a legkönnyebb?
A legkeskenyebb ösvény
Mindig a legszentebb?
Járj értem mezítláb,
Szenvedj kínokat,
Ha a szeretetemre vágysz
Ha a szeretetemre vágysz

Az ember képes túlélni
A legkeményebb körülményeket is
És életben tud maradni
A legnehezebb döntések után is,
Változtasd meg a gondolkodásomat értem,
A hozzám vezető úton járt,
Ha a szeretetemre vágysz
Ha a szeretetemre vágysz

Haszontalan szavak
És üres ígéretek,
Áruló Júdások,
Hitetlen Tamások,
Ne csak állj ott és kiáltsd az igét,
Tegyél is érte valamit.

Képes vagy beteljesíteni
A legvadabb vágyaidat,
És én biztos vagyok benne,
Hogy le fogod győzni a gátlásaidat,
Hát nyílj meg előttem,
Kockáztasd az egészségedet értem,
Ha a szeretetemre vágysz
Ha a szeretetemre vágysz
Ha a szeretetemre vágysz
Ha a szeretetemre vágysz...

Written By Martin Gore

Music By Alan Wilder&Martin Gore

Lead Vocal By Martin Gore

Translated by Somorjai Judit&Zsadányi Zoltán&Szigeti László



In Your Room

In your room
Where time stands still
Or moves at your will
Will you let the morning come soon
Or will you leave me lying here
In your favourite darkness
Your favourite half-light
Your favourite consciousness
Your favourite slave

In your room
Where souls disappear
Only you exist here
Will you lead me to your armchair
Or leave me lying here
Your favourite innocence
Your favourite prize
Your favourite smile
Your favourite slave

I'm hanging on your words
Living on your breath
Feeling with your skin
Will I always be here

In your room
Your burning eyes
Cause flames to arise
Will you let the fire die down soon
Or will I always be here
Your favourite passion
Your favourite game
Your favourite mirror
Your favourite slave

I'm hanging on your words
Living on your breath
Feeling with your skin
Will I always be here

A Szobádban

A szobádban
Ahol az idő megáll,
Vagy csak akkor megy, amikor Te akarod,
Vajon beengeded ide a hajnalt?
Vagy itt fogsz hagyni feküdni
A kedvenc sötétségedben,
A kedvenc félhomályodat,
A kedvenc öntudatodat,
A kedvenc rabszolgádat?

A szobádban,
Ahol a lelkek eltűnnek,
Csak Te létezel itt egyedül...
...Elvezetsz a foteledbe?
Vagy inkább itt hagyod feküdni
A kedvenc ártatlanságodat,
A kedvenc zsákmányodat,
A kedvenc mosolyodat,
A kedvenc rabszolgádat?

Csüngök a szavaidon,
A lélegzeteddel élek
A Te bőröddel érzek
...Vajon itt leszek örökre?

A szobádban
Az égő szemeid
Fellobbantják a lángokat
Vajon hagyni fogod, hogy a tűz kihunyjon,
Vagy mégis itt maradok örökre,
Mint a legkedvesebb szenvedélyed,
A legkedvesebb játékod,
A legkedvesebb tükröd,
A legkedvesebb rabszolgád?

Csüngök a szavaidon,
A lélegzeteddel élek
A Te bőröddel érzek
...Vajon itt leszek örökre?

Written By Martin Gore

Music By Alan Wilder&Martin Gore

Lead Vocal By David Gahan

Translated by Somorjai Judit&Zsadányi Zoltán&Szigeti László

 

Get Right With Me

I will have faith in man
That is hard to understand
Show some humility
You have the ability
Get right with me

Friends, if you've lost your way
You will find it again some day
Come down from your pedestals
And open your mouths that's all
Get right with me

Life is such a short thing
That I cannot comprehend
But if this life were a bought thing
There are ways I know we'd mend

People, take my advice
Already told you once, once or twice
Don't waste your energy
Making apologies
Get right with me

 

Légy Jóba Velem

Mostantól meglesz a bizalmam az emberekben
(Bármilyen nehéz is ezt megérteni)
Mutass egy kis alázatot,
És már meg is lesz a képességed,
Hogy jóba légy velem.

Barátaim! Ha elvesztettétek az utatokat,
Egy napon újra meg fogjátok találni
Csupán szálljatok le a talapzatotokról,
És mindannyiótok egyszerre kiáltsa:
"Légy jóba velem!"

Az élet egy olyan rövid valami,
Hogy szinte felfogni sem nagyon lehet,
De ha az élet valami kézzelfogható dolog lenne,
Lennének rá módszerek, hogy megjavuljunk...

Emberek! Fogadjátok meg a tanácsomat,
Már mondtam egyszer-kétszer:
Ne vesztegessétek az energiátokat
Hazug bocsánatkérésekre,
Inkább legyetek jóba velem!

Written By Martin Gore

Music By Alan Wilder&Martin Gore

Lead Vocal By David Gahan

Translated by Somorjai Judit&Zsadányi Zoltán&Szigeti László

 

Rush

Walk with me
Open your sensitive mouth
And talk to me
Hold out your delicate hands
And feel me
Couldn't make any plans
To conceal me

Open your sensitive mouth
Hold out your delicate hands
With such a sensitive mouth
I'm easy to see through
When I come up
When I rush
I rush for you

Cry for you
Seen the tears
Roll down from my eyes for you
Heard my truth
Distorting to lies for you
Watched my love
Becoming a prize for you

Seen the tears in my eyes
Heard my truth turn to lies
Seen the tears in my eyes
I'm not proud of what I do
When I come up
When I rush
I rush for you

I come up to meet you
Up there somewhere
When I rush to greet you
My soul is bared

Gave more for you
Dropped my crutches
And crawled on the floor for you
Went looking behind every door for you
And because of the things
That I saw for you
I spiritually grew

When I come up
When I rush
I rush for you

 

Rohanás

Gyere velem!
Nyisd ki érzékeny ajkaidat
És beszélj hozzám,
Nyújtsd ki finom kezeidet,
És érezz engem!
Nem is lehet több terved,
Amit elrejthetsz előlem...

Nyisd ki érzékeny ajkaidat,
Nyújtsd ki finom kezeidet,
Ilyen érzékeny ajakkal
Könnyű átlátni rajtam,
Ahogy elindulok,
Ahogy rohanok,
Rohanok hozzád.

Sírok érted,
Nézd a könnyeket,
Ahogy legördülnek az arcomat,
Halld, ahogy az őszinte szavaim
Hazugsággá torzulnak át miattam,
Nézd a szerelmemet,
Ahogy értékké válik miattad...

Nézd a könnyeket a szememben,
Halld, ahogy az őszinte szavaim hazugságba fordulnak át,
Nézd a könnyeket a szemeimben,
Nem vagyok büszke arra, amit tettem
Ahogy elindulok,
Ahogy rohanok,
Rohanok hozzád.

Elindulok, hogy találkozzam veled,
Ott fenn valahol,
Mikor rohanok, hogy köszöntselek,
A lelkem egy nyitott könyv...

Sok mindent odaadtam Neked,
Eldobtam a mankóimat,
A földön csúsztam hozzád,
Minden ajtó mögé benéztem érted,
És mindezeknek a szenvedéseknek köszönhetően,
Amit miattad szenvedtem el,
Az értelmem kiteljesedett,

Ahogy elindulok,
Ahogy rohanok,
Rohanok hozzád.

Written By Martin Gore

Music By Alan Wilder&Martin Gore

Lead Vocal By David Gahan

Translated by Somorjai Judit&Zsadányi Zoltán&Szigeti László

 

One Caress

Well I'm down on my knees again
And I pray to the only one
Who has the strength
To bear the pain
To forgive all the things that I've done

Oh Girl
Lead me into your darkness
When this world is trying it's hardest
To leave me unimpressed
Just one caress
From you and I'm blessed

When you think you've tried every road
Every avenue
Take one more look
At what you found old
And in it you'll find something new

Oh Girl
Lead me into your darkness
When this world is trying it's hardest
To leave me unimpressed
Just one caress
From you and I'm blessed

I'm shying from the light
I always loved the night
And now you offer me
Eternal darkness

I have to believe that sin
Can make a better man
It's the mood that I am in
That left us back
Where we began

Oh Girl
Lead me into your darkness
When this world is trying it's hardest
To leave me unimpressed
Just one caress
From you and I'm blessed

 

Egy Ölelés

Már megint itt térdelek,
És imádkozom az egyetlenhez
Akinek megvan az ereje
Elviselni a fájdalmat
És megbocsátani mindazt, amit tettem...

Oh, kicsim,
Vezess bele a sötétségedbe
Mikor ez a világ a legkeményebben próbál
Fásulttá tenni,
Csak ölelj át
És én boldog leszek.

Mikor úgy hiszed, hogy minden úton
És minden ösvényen jártál már,
Vess egy pillantást arra,
Amit már megkopottnak vélsz,
És találni fogsz benne valami újat.

Oh, kicsim,
Vezess bele a sötétségedbe
Mikor ez a világ a legkeményebben próbál
Fásulttá tenni,
Csak ölelj át
És én boldog leszek.

Én félek a fénytől!
Mindigis az éjszakát szerettem,
És Te most megnyitod előttem
Az örök sötétséget...

El kell hinnem,
Hogy a bűn jobb embert farag belőlem,
Ez a hangulat, amelyben most vagyok,
Visszavet minket oda,
Ahonnan elkezdtük az egészet...

Oh, kicsim,
Vezess bele a sötétségedbe
Mikor ez a világ a legkeményebben próbál
Fásulttá tenni,
Csak ölelj át
És én boldog leszek.

Written By Martin Gore

Music By Alan Wilder&Martin Gore

Lead Vocal By Martin Gore

Translated by Zsadányi Zoltán&Szigeti László

 

Higher Love

I can taste more than feel
This burning inside is so real
I can almost lay my hands upon
The warm glow that lingers on

Moved, lifted higher
Moved, my soul's on fire
Moved, by a higher love

I surrender all control
To the desire that consumes me whole
Leads me by the hand to infinity
Lies in wait at the heart of me

Moved, lifted higher
Moved, my soul's on fire
Moved, by a higher love

Heaven bound
On the wings of love
There's so much that you can rise above

Moved, lifted higher
Moved, moved, by a higher love
By a higher love

I surrender heart and soul
Sacrificed to a higher goal

Moved,
Moved by a higher love
By a higher love

 

Magasabb Rendű Szerelem

Szinte megsemmisül minden érzékem,
Ez a belső lángolás annyira valódi...
Szinte rá is tehetem a kezemet,
Az izzó forróság mindig megmarad...

Megindított, magasabbra emelt,
Megindított - a szívem még most is tűzben ég,
Megindított egy magasabb rendű szerelem...

Feladom az összes gátlásomat,
Hagyom, hogy a vágy teljesen elemésszen,
És a kezemet fogva elvezet a végtelenbe,
Ami a szívemnek egy nagyon kedves hely...

Megindított, magasabbra emelt,
Megindított - a szívem még most is tűzben ég,
Megindított egy magasabb rendű szerelem...

A Mennyországot
A szerelem szárnyai kötözik össze,
Olyan sok minden van, minek fölébe emelkedhetsz

Megindított, magasabbra emelt,
Megindított - a szívem még most is tűzben ég,
Megindított egy magasabb rendű szerelem...

Feladom a szívemet és a lelkemet
Feláldozom ezért a magasabb rendű célért

Megindított,
Megindított egy magasabb rendű szerelem,
Egy magasabb rendű szerelem...

Written By Martin Gore

Music By Alan Wilder&Martin Gore

Lead Vocal By David Gahan

Translated by Zsadányi Zoltán&Szécskai Gábor&Szigeti László

vissza a főoldalra