Ultra (1997)

Ultra (1997)



Barrel Of A Gun

Do you mean this horny creep
Set upon weary feet
Who looks in need of sleep
That doesn't come
This twisted, tortured mess
This bed of sinfulness
Who's longing for some rest
And feeling numb

What do you expect of me
What is it you want?
Whatever you've planned for me
I'm not the one

A vicious appetite
Visits me each night
And won't be satisfied
Won't be denied
An unbearable pain
A beating in my brain
That leaves the mark of Cain
Right here inside

What am I supposed to do?
When everything that I've done
Is leading me to conclude
I'm not the one

Whatever I've done
I've been staring down the barrel of a gun

Is there something you need from me?
Are you having your fun?
I never agreed to be
Your Holy One

Whatever I've done
I've been staring down the barrel of a gun

Puskacső

Erre a kanos csávóra gondolsz,
Aki fáradt lábain álldogál,
És úgy tűnik, hogy szüksége lenne egy kis alvásra,
De az álom elkerüli őt?
Erre a kifacsart, meggyötört összevisszaságra,
A bűn melegágyára,
Aki csak egy kis pihenésre vágyik
És kiégettnek érzi magát?

Mit vársz tőlem?
Most mi az, amit akarsz?
Bármit is tervezel velem
Nem én vagyok a megfelelő ember...

Egy erkölcstelen vágy
Talál meg minden éjjel,
És soha nincs kielégítve,
Igaz, nincs elutasítva sem...
Egy elviselhetetlen fájdalom,
Egy lüktetés az agyban,
Ami Káin bélyegét süti rám
Itt legbelül...

Most mit kéne tennem?
Mikor minden, amit tettem,
Csak arra a következtetésre juttat,
Hogy nem én vagyok az egyetlen!

Akármit is tettem,
Egy puskacsővel néztem farkasszemet...

Szükséged van még valamire tőlem?
Jól szórakozol?
Én soha nem egyeztem bele, hogy
Én legyek a Te Szent Egyetlened...

Akármit is tettem,
Egy puskacsővel néztem farkasszemet...

Written By Martin Gore

Music By Martin Gore

Lead Vocal By David Gahan

Translated By Somorjai Judit&Zsadányi Zoltán&Szécskai Gábor&Szigeti László

 

The Love Thieves

Oh the tears that you weep
For the poor tortured souls
Who fall at your feet
With their love begging bowls

All the clerks and the tailors
The sharks and the sailors
All good at their trades
They'll always be failures

Alms for the poor
For the wretched desciples
And the love that they swore
With their hearts on the Bible

Beseeching the honor
To sit at your table
And feast on your holiness
As long as they're able

Love needs its martyrs
Needs its sacrifices
They live for your beauty
And pay for their vices

Love will be the death of
My lonely soul brothers
But their spirit shall live on in
The hearts of all lovers

Your holding court
With your lips and your smile
Your body's a halo
Their minds are on trial

Sure as Adam is Eve
Sure as Jonah turned whaler
They're crooked love thieves
And you are their jailor

Love needs its martyrs
Needs its sacrifices
They live for your beauty
And pay for their vices

Love will be the death of
My lonely soul brothers
But their spirit shall live on in
The hearts of all others

 

Szerelemtolvajok

Oh, a könnyek, amiket ejtesz,
Azokért a szegény meggyötört lelkekért,
Amik a lábad elé hullanak
Csurig töltve szerelemmel...

Az összes hivatalnok és szabó,
A cápák és a tengerészek...
Mindannyian jók a maguk területén,
De a végén mégis mind elbuknak!

Alamizsna a szegényeknek,
A nyomorult tanítványoknak,
És a szerelemnek, amire felesküdnek
Szívükkel a Biblián.

Esdekelnek a megtiszteltetésért,
Hogy az asztalodnál ülhessenek,
S lakmározzanak a szentséged nevében
Amíg csak megtehetik!

A szerelemnek szüksége van a mártírjaira,
Szüksége van az áldozatokra,
Azokra, akik a saját gyönyörűségükért élnek,
És boldogan fizetnek meg a bűneikért...

A szerelem lesz a halála
Az én magányos lelki testvéreimnek,
De a szellemük tovább fog élni
A többi szerelmes szívében...

Ítéletet mondasz
Az ajkaiddal és a mosolyoddal,
A Te tested egy szentség,
Az ő lelkük pedig a kísérleti alany

És ez biztos, mint ahogy Ádám Éva,
Biztos, mint az, hogy Jónás cethalász lett,
Hogy ők mind nyomorult szerelemtolvajok,
És Te vagy a börtönőrük!

A szerelemnek szüksége van a mártírjaira,
Szüksége van az áldozatokra,
Azokra, akik a saját gyönyörűségükért élnek,
És boldogan fizetnek meg a bűneikért...

A szerelem lesz a halála
Az én magányos lelki testvéreimnek,
De a szellemük tovább fog élni
A többi szerelmes szívében...

Written By Martin Gore

Music By Martin Gore

Lead Vocal By David Gahan

Translated By Somorjai Judit&Zsadányi Zoltán&Szigeti László

 

Home

Here is a song
From the wrong side of town
Where I'm bound
To the ground by the loneliest sound
And it pounds from within
And is pinning me down

Here is a page
From the emptiest stage
A cage
Or the heaviest cross ever made
A gauge
Of the deadliest trap
Ever laid

And I thank you
For bringing me here
For showing me home
For singing these tears
Finally I've found that I belong here

The heat
And the sickliest sweet smelling sheets
That cling
To the backs of my knees and my feet
Well I'm drowning in time
To a desperate beat

And I thank you
For bringing me here
For showing me home
For singing these tears
Finally I've found that I belong

Feels like home
I should have known
From my first breath

God send the only true friend
I call mine
Pretend that I'll make amends
The next time
Befriend the glorious end of the line

And I thank you
For bringing me here
For showing me home
For singing these tears
Finally I've found that I belong here

 

Otthon

Itt van egy dal,
Amely a város rossz oldaláról származik,
Ahová igyekszem,
Le a földre a legmagányosabb hang által kísérve,
Ami itt zúg most is a fülemben,
És a földre szorít.

Íme egy kis ízelítő
A létező legmagányosabb állapotból,
Egy kalitka
Avagy a létező legnehezebb kereszt,
Egy helyzetjelentés
A leghalálosabb csapdából,
Amit valaha felállítottak...

És mégis megköszönöm Neked,
Hogy idehoztál engem,
Hogy megmutattad az otthonomat,
Hogy megénekeltessem ezeket a könnyeket
S végül is rájöttem, hogy én ide tartozom...

Az az erős íz...
És azok az émelyítően édes szagú lapocskák,
Amelyek a hátuljukkal odatapadnak
A térdemre és a lábamra...
De én még idejében elfojtom
A kétségbeesett mozdulatot...

És mégis megköszönöm Neked,
Hogy idehoztál engem,
Hogy megmutattad az otthonomat,
Hogy megénekeltessem ezeket a könnyeket
S végül is rájöttem, hogy én ide tartozom...

Mert itt úgy érzem magam, mint otthon.
Ezt már illett volna tudnom
Az első lélegzetvételemtől...

Isten küldte azt az egyetlen igaz barátot,
Akit magaménak vallok,
Úgy teszek, mintha helyre akarnám hozni vele a dolgokat,
De aztán a legközelebbi alkalommal
Elsegítem őt az út magasztos végére...

És mégis megköszönöm Neked,
Hogy idehoztál engem,
Hogy megmutattad az otthonomat,
Hogy megénekeltessem ezeket a könnyeket
S végül is rájöttem, hogy ide tartozom...

Written By Martin Gore

Music By Martin Gore

Lead Vocal By Martin Gore

Translated By Láng Zsófi&Zsadányi Zoltán&Szigeti László

 

It´s No Good

I'm going to take my time
I have all the time in the world
To make you mine
It is written in the stars above
The gods decree
You'll be right here by my side
Right next to me
You can run but you cannot hide

Don't say you want me
Don't say you need me
Don't say you love me
It's understood
Don't say you're happy
Out there without me
I know you can't be
'Cause it's no good

I'll be fine
I'll be waiting patiently
Till you see the signs
And come running to my open arms
When will you realize
Do we have to wait
Till our worlds collide
Open up your eyes
You can't turn back the tide

Don't say you want me
Don't say you need me
Don't say you love me
It's understood
Don't say you're happy
Out there without me
I know you can't be
'Cause it's no good

I'm going to take my time
I have all the time in the world
To make you mine
It is written in the stars above

Don't say you want me
Don't say you need me
Don't say you love me
It's understood
Don't say you're happy
Out there without me
I know you can't be
'Cause it's no good

 

Nincs Értelme

Azzal fogom tölteni az időmet
- Hisz enyém minden Idő itt a Földön -
Hogy megszerezzelek
- Ez meg van írva már fenn a csillagokban...
Az istenek úgy rendelkeztek,
Hogy Neked itt a helyed mellettem,
Egészen közel...
Elfuthatsz, de elrejtőzni nem tudsz előlem!

Ne mondd, hogy akarsz,
Ne mondd, hogy szükséged van rám,
Ne mondd, hogy szeretsz,
Ez mind magától értetődő!
Ne mondd, hogy boldog vagy
Odakint nélkülem,
Tudom, hogy nem lehetsz az,
Hiszen nélkülem nincs értelme semminek

Jól leszek,
És türelmesen fogok várni,
Amíg Te is meglátod a jeleket,
És a kitárt karjaimba rohansz...
Mikor fogod ezt megérteni?
Biztos, hogy várnunk kell,
Amíg a világaink egyesülnek?
Nyisd ki a szemed,
A Sors kerekét nem fordíthatod meg!

Ne mondd, hogy akarsz,
Ne mondd, hogy szükséged van rám,
Ne mondd, hogy szeretsz,
Ez mind magától értetődő!
Ne mondd, hogy boldog vagy
Odakint nélkülem,
Tudom, hogy nem lehetsz az,
Hiszen nélkülem nincs értelme semminek...

Azzal fogom tölteni az időmet
- Hisz enyém minden Idő itt a Földön -
Hogy megszerezzelek
- Ez meg van írva már fenn a csillagokban...

Ne mondd, hogy akarsz,
Ne mondd, hogy szükséged van rám,
Ne mondd, hogy szeretsz,
Ez mind magától értetődő!
Ne mondd, hogy boldog vagy
Odakint nélkülem,
Tudom, hogy nem lehetsz az,
Hiszen nélkülem nincs értelme semminek...

Written By Martin Gore

Music By Martin Gore

Lead Vocal By David Gahan

Translated By Somorjai Judit&Zsadányi Zoltán&Szigeti László

 

Uselink

Music By Martin Gore

 

Hasznos Kapcsolódás

Music By Martin Gore

 

Useless

Well it's about time
It's beginning to hurt
Time you made up your mind
Just what is it all worth

All my useless advice
All my hanging around
All your cutting down to size
All my bringing you down

Watch the clock on the wall
Feel the slowing of time
Hear a voice in the hall
Echoing in my mind

All your stupid ideals
Got your head in the clouds
You should see how it feels
With your feet on the ground

Here I stand the accused
With your fist in my face
Feeling tired and bruised
With the bitterest taste

All my useless advice
All my hanging around
All your cutting down to size
All my bringing you down

All your stupid ideals
Got your head in the clouds
You should see how it feels
With your feet on the ground

 

Hasznavehetetlen

Eljött hát az idő,
Amikor fájni kezdenek a dolgok
Amikor érdemes átgondolni,
Hogy mennyit is ér az egész...

Minden hasznavehetetlen tanácsom,
Minden eltévelyedésem,
Az, hogy mindig lenéztelek,
Az, hogy mindig átvertelek...

Nézem az órát a falon,
Milyen lassan telik az idő...
Hallok egy hangot a térben,
Ami a fejemben visszhangzik...

Az összes hülye ötleted...
A fellegekben jársz,
Érezned kellene egyszer,
Hogy milyen két lábbal a földön lenni...

Itt állok vádlottként,
Öklöddel az arcomban,
Kiégetten és megsebezve
És a legkeserűbb szájízzel...

Minden hasznavehetetlen tanácsom,
Minden eltévelyedésem,
Az, hogy mindig lenéztelek,
Az, hogy mindig átvertelek...

Az összes hülye ötleted...
A fellegekben jársz,
Érezned kellene egyszer,
Hogy milyen két lábbal a földön lenni...

Written By Martin Gore

Music By Martin Gore

Lead Vocal By David Gahan

Translated By Zsadányi Zoltán&Szigeti László

 

Sister Of Night

Sister of night
When the hunger descends
And your body's a fire
An inferno that never ends
An eternal flame
That burns in desire's name

Sister of night
When the longing returns
Giving voice to the flame
Calling you through flesh that burns
Breaking down your will
To move in for the kill

Oh sister
Come for me
Embrace me,
Assure me
Hey sister,
I feel it too
Sweet sister,
Just feel me
I'm trembling,
You heal me
Hey sister,
I feel it too

Sister of night
In your saddest dress
As you walk through the light
You're desperate to impress
So you slide to the floor
Feeling insecure

Sister of night
With the loneliest eyes
Tell yourself it's alright
He'll make such a perfect prize
But the cold light of day
Will give the game away

Oh sister
Come for me
Embrace me,
Assure me
Hey sister,
I feel it too
Sweet sister,
Just feel me
I'm trembling,
You heal me
Hey sister,
I feel it too

 

Éjnővér

Éjnővér,
Mikor a vágy az öledbe hull,
És a tested tűzzé válik,
Egy örökké égő pokollá,
Egy örök lánggá,
Ami a vágy nevében ég...

Éjnővér,
Amikor a sóvárgás kínoz újra,
Erőt adva a lángnak,
Hívva Téged az égő testeken át,
És megtörve az akaratodat
A megsemmisülés felé tol...

Oh, nővér,
Jöjj el értem,
Ölelj át,
Nyugtass meg,
Hé, nővér,
Már én is érzem...
Édes nővér,
Érezz engem,
Reszketek,
Gyógyíts meg,
Hé nővér,
Már én is érzem...

Éjnővér
A legszomorúbb ruhádban,
Ahogy keresztülsétálsz a fényen,
Elszánod magad, hogy hatással leszel rám,
Így hát a földre csúszva
Védtelenül érzem magam...

Éjnővér,
A legmagányosabb szemekkel
Mondd magadnak, hogy minden rendben van,
Ő tökéletes jutalmat alkotott Neked,
De a nappal hideg fénye
Vég fog vetni az egész játéknak...

Oh, nővér,
Jöjj el értem,
Ölelj át,
Nyugtass meg,
Hé, nővér,
Már én is érzem...
Édes nővér,
Érezz engem,
Reszketek,
Gyógyíts meg,
Hé nővér,
Már én is érzem...

Written By Martin Gore

Music By Martin Gore

Lead Vocal By David Gahan

Translated By Zsadányi Zoltán&Szigeti László

 

Jazz Thieves

Music By Martin Gore

 

Jazztolvajok

Music By Martin Gore

 

Freestate

I can hear your soul crying
Listen to your spirit sighing
I can feel your desperation
Emotional deprivation

Let yourself go
Let yourself go
Let your feelings show

Picking up the conversations
Deep in your imagination
Tune in to the lonely voices
Talking of their only choices

Let yourself go
Let yourself go
Let your spirit grow

Step out of your cage
And onto the stage
It's time to start
Playing your part
Freedom awaits
Open the gates
Open your mind
Freedom's a state

I can taste the tears falling
The bitterness that's inside you calling
Yearning for a liberation
Emotional emancipation

Let yourself go
Let yourself go
Let your senses overflow

Step out of your cage
And onto the stage
It's time to start
Playing your part
Freedom awaits
Open the gates
Open your mind
Freedom's a state

 

Szabad Állapot

Hallom sírni a lelkedet!
Figyelem a sóhaját!
Érzem a kétségbeesésedet,
Érzelmi életed sivárságát...

Engedd el magad!
Engedd el magad!
Mutasd ki az érzéseidet!

Vegyük fel a kapcsolatot
A képzeleted legmélyén!
Hangolódjunk a magányos hangokra,
Beszéljünk ezek egyetlen esélyéről!

Engedd el magad!
Engedd el magad!
Engedd kiteljesedni a lelkedet!

Lépj ki a börtönödből,
Fel a színpadra!
Itt az idő,
Hogy elkezd játszani a szerepedet!
A szabadság Téged vár,
Nyisd ki a gátjaidat,
Nyílj ki, hiszen
A szabadság egy lelkiállapot!

Érzem a hulló könnyeid ízét,
A keserűségedet, amely belülről fakad,
És amely felszabadításra
És érzelmi egyenlőségre vágyik...

Engedd el magad!
Engedd el magad!
Engedd túláradni az érzéseidet!

Lépj ki a börtönödből,
Fel a színpadra!
Itt az idő,
Hogy elkezd játszani a szerepedet!
A szabadság Téged vár,
Nyisd ki a gátjaidat,
Nyílj ki, hiszen
A szabadság egy lelkiállapot!

Written By Martin Gore

Music By Martin Gore

Lead Vocal By David Gahan

Translated By Szécskai Gábor&Zsadányi Zoltán&Szigeti László

 

The Bottom Line

Like a cat dragged in from the rain
Who goes straight back out and do it all over again
I'll be back for more
Something that is out of our hands
Something we will never understand
It's a hidden law
The apple falls
Destiny calls
I follow you

Like a pawn on the eternal board
Who's never quite sure
W
hat he's moved towards
I walk blindly on
And heaven is in front of me
Your heaven beckons me enticingly
When I arrive it's gone
The river flows
The wise man knows
I follow you

I'm yearning
I'm burning
I feel love's wheels turning

Like a moth on love's bright light
I will get burned
Each and every night
I'm dying to
The sun will shine
The bottom line
I follow you

I'm yearning
I'm burning
I feel love's wheels turning

Like a moth on love's bright light
I will get burned
Each and every night
I'm dying too...
The sun will shine
The bottom line
I follow you

The sun will shine
The bottom line
I follow you

 

Végső Soron

Mint a macska, akit berángatnak az esőről
De aki szinte azonnal vissza kimegy újra és újra,
Én is visszatérek majd!
Ez valami olyasmi, ami nincs a kezünkben,
Olyasmi, amit soha nem fogunk megérteni,
Egy rejtett törvény!
Az alma lehullik,
A végzet hív,
Én pedig követlek Téged!

Mint egy gyalog a végtelen sakktáblán,
Aki soha nem lehet biztos,
Hogy merre mozdítják el,
Én is ugyanilyen vakon sétálok tovább,
És a Mennyország előttem áll,
Mennyországod, amely hívogatóan csábít,
De amikor megérkezem, eltűnik az egész!
A folyók tovább folynak,
A bölcsek pedig tudják, hogy
Én követlek Téged!

Vágyakozom,
Lángolok,
Érzem, ahogy a szerelem halad a maga útján...

Mint a lepke a szerelem ragyogó lángjánál,
Én is meg fogom égetni magam
Minden egyes éjjelen,
És meghalok...
A nap sütni fog,
S végső soron
Követni foglak!!

Vágyakozom,
Lángolok,
Érzem, ahogy a szerelem halad a maga útján...

Mint a lepke a szerelem ragyogó lángjánál,
Én is meg fogom égetni magam
Minden egyes éjjelen,
És meghalok újra és újra...
A nap sütni fog,
S végső soron
Követni foglak!!

A nap sütni fog,
S végső soron
Követni foglak!!

Written By Martin Gore

Music By Martin Gore

Lead Vocal By Martin Gore

Translated By Somorjai Judit&Zsadányi Zoltán&Szigeti László

 

Insight

This is an insight
Into my life
This is a strange flight
I'm taking
My true will
Carries me along

This is a soul dance
Embracing me
This is the first chance
To put things right
Moving on
Guided by the light

And the spirit of love
Is rising within me
Talking to you now
Telling you clearly
The fire still burns

Wisdom of ages
Rush over me
Heighten my senses
Enlighten me
Lead me on
Eternally

And the spirit of love
Is rising within me
Talking to you now
Telling you clearly
The fire still burns

I'm talking to you now
The fire still burns
Whatever you do now
(You´ve got to give love)
The world still turns
I'm talking to you now
The fire still burns
Whatever you do now
The world still turns
I'm talking to you now

You´ve got to give love...

 

Betekintés

Ez egy betekintés
Az életembe,
Ez egy furcsa utazás,
Amit teszek
Ahol az igaz akaratom
Segít engem tovább

Ez egy lélek-tánc
Ami körbezár,
Ez egy kitűnő esély
Rendbetenni a dolgokat,
És továbbindulni
A fénytől vezérelve.

És a szeretet szelleme
Hatalmasodik el bennem,
Ami hozzád beszél most,
Tisztán, érhetően:
A tűz tovább lobog!

Évek tapasztalata
Jár át,
Tökéletesítve az érzéseimet,
Felvilágosítva,
És továbbvezetve,
Amíg világ a világ...

És a szeretet szelleme
Hatalmasodik el bennem,
Ami hozzád beszél most,
Tisztán, érhetően:
A tűz tovább lobog!

Most hozzád beszélek!
A tűz tovább lobog!
Bármit is teszel...
(Szeretetet kell, hogy adj!)
A világ tovább forog!
Most hozzád beszélek!
A tűz tovább lobog!
Bármit is teszel...
A világ tovább forog!
Most hozzád beszélek!

Szeretetet kell, hogy adj...

Written By Martin Gore

Music By Martin Gore

Lead Vocal By David Gahan

Translated By Zsadányi Zoltán&Szigeti László

 

Painkiller (junior)

Music By Martin Gore

 

Fájdalomcsillapító (junior)

Music By Martin Gore

vissza a főoldalra