Bloodline (1992)

Vérvonal (1992)

 

Faith Healer

If your body's feeling bad
And it's the only one you have
You want to take away the pain
Go out walking in the rain
Watch the flowers go to bed
Ask the man inside your head
"Your spirit never has to grieve have
All you've got to do's believe"

The faith healer!
The faith healer!

"All you've got to do is feel 
Your body's going to start to heal!"
Fingertips of holy fire in
Everlasting sweet desire
It don’t matter what the doctors say
Healer man, sail away will
Immortality for two
Miracles will come to you be done

The faith healer!
The faith healer!

Can I put my hands on you?
Can I put my hands on you?
Are you faith healer?
Oy yeah! I - I hate it! - Uh!

Faith and hope and charity
Simple relativity
He can make you understand
Calm enough 
To take his hand
Remember when somebody said
Ask the man inside your head
"Fingertips and holy fire in
Everlasting sweet desire"

The faith healer!
The faith healer!

Can I put my hands on you?
Can I put my hands on you?

Written By Harvey&McKenna - Music By Alan Wilder

Kuruzsló

Ha a tested rosszul érzi magát
És csak az az egy van belőle
Azt akarod, hogy elmúljon a fájdalom
Menj ki sétálni az esőbe
Nézd a virágokat, dőlj ágynak
Kérdezed a férfit a fejedben:
"Sosem kell lelkednek búslakodnia
Mindössze csak hinned kell!"

A kuruzsló! 
A kuruzsló!

"Mindössze csak érezned kell,
Hogy gyógyulásnak indul a tested"
Szentelt tüzes ujjhegyek
Örökkétartó édes vágyakozás
Nem számít, mit mondanak az orvosok
Gyógyító, hajózz el!
Örökkévalóság két személyre
Csodák fognak történni veled

A kuruzsló! 
A kuruzsló!

Rádrakhatom a kezeim?
Rádrakhatom a kezeim?
(Maga kuruzsló?
Hát persze! Én... utálom ezt!... Áhh!)

Hit, remény és jóindulat
Egyszerű relativitás
Ő meg tudja értetni veled
Elég higgadt ahhoz, 
Hogy megfogd a kezét
Emlékezz rá, mikor valaki azt mondta
Kérdezed a férfit a fejedben
"Szentelt tüzes ujjhegyek
Örökkétartó édes vágyakozás!"

A kuruzsló! 
A kuruzsló!

Rádrakhatom a kezeim?
Rádrakhatom a kezeim?

Written By Douglas McCarthy - Translated By Szécskai Gábor

 

 

 

 

 

 

Electro Blues
For Bukka White


Get your nightcap, mama 
And your gown
Little before day
We gonna shake 'em on down
Must I holler?
Ah, must I shake 'em on down?

I done stop hollerin
I done stop hollerin
Must I shake 'em on down 
Baby got somethin
I don't know what it is
Made me drunker 
Than a whiskey still

Done stop hollerin
Ah, must I shake 'em on down?
I done stop hollerin, 
Ooh, must I holler
Ah, must I shake 'em on down?

Late last night baby 
I come knocked on your door
I heard him 
When he told you to tell me 
You didn't want me no more

Done stop hollerin
Ah, must I shake 'em on down?
I done stop hollerin 
I done stop hollerin
Must I shake 'em on down?

Written By Bukka White - Music By Alan Wilder

Elektromos Blues
Bukka White-nak

Kapd fel a halósapkád, mama, 
És a köntösöd
Kicsivel mielott kivilágosodik
Lerázzuk őket
Muszáj ordibálnom?
Ajj, muszáj leráznom oket?

Befejeztem az ordibálást
Befejeztem az ordibálást
Muszáj leráznom oket?
Az édesemnek van valamije,
Nem tudom mi az
De még mindig részegebb vagyok tőle,
Mint a whiskeytol.

Befejeztem az ordibálást
Ajj, muszáj leráznom oket?
Befejeztem az ordibálást, 
Ahh, muszáj ordibálnom?
Ajj, muszáj leráznom oket?

Tegnap késő este, édes,
Jöttem és kopogtam az ajtódon
Hallottam,
Mikor mondta, hogy mondd azt nekem,
Hogy nincs rám szükséged többé.

Befejeztem az ordibálást
Ajj, muszáj leráznom oket?
Befejeztem az ordibálást
Befejeztem az ordibálást
Ajj, muszáj leráznom oket?

Lead Vocal By Bukka White - Translated By Szécskai Gábor

 

 

 

 

 

 

Edge To Life

I’m not waiting for a king I am
To rule my mind 
Or anything
I don't need 
Your band of gold
To take me where I need to go

There's an edge to life 
That will cut you like a knife
When you lay your head down

There's a castle of sand
That gets kicked in your face kicks
To see how easily 
You'd fall from grace

There's a piece of dust 
That crumbles in your hand
If you decide to lose control 

No one can escape know you can´t
When you find out they're fake
And you want to take 
The whole lot down

A simple man, 
Well he could do more
But you can only see the traces 
That have gone before

There's a pot of gold 
At the end of the rainbow
If you walk the white line

There's a piece of dust 
That crumbles in your hand
If you decide to lose control

There's a castle of sand 
That gets kicked in your face
To see how easily 
You'd fall from grace

Yes, there's a pot of gold 
At the end of the rainbow

There's an edge to life 
That will cut you like a knife
When you lay your head down

You know you can't escape 
When you find out they're fake 
And you want to take 
The whole lot down

There's no truth in the lie 
That only angels cry 
When everybody knows 
We're all born to die

There's an edge to life 
That will cut you like a knife

I miss you...

There's no power 
That is such a thrill
That can make a man or anything

I miss you, I miss you...

Written By Tony Halliday - Music By Alan Wilder

Az Élet Éle

Nem egy királyra várok,
Aki vezérelné a gondolkodásom, 
Vagy mit tudom én
Nincs szükségem rá, 
Hogy arany futószalagod
Vigyen el oda, ahová mennem kell

Az életnek éle van,
Ami - mint egy kés - megvág majd,
Mikor lehajtod a fejed

Van egy homokvár,
Amit az arcodba rúgnak,
Hogy lásd milyen könnyen 
Kegyvesztetté válhatsz

Van egy porszem,
Ami szétmorzsolódik a kezedben,
Ha úgy döntesz, hogy elveszted a fejed

Senki sem menekülhet,
Ha rájössz, hogy szélhámosak,
És meg akarod alázni 
Az egész bagázst

Egy egyszerű ember, 
Ő bizony többet is tehetne,
De te csak a nyomait látod
Annak, ami azelott volt

Talált pénz van 
A szivárvány végén,
Ha a fehér vonalon jársz

Van egy porszem,
Ami szétmorzsolódik a kezedben,
Ha úgy döntesz, hogy elveszted a fejed

Van egy homokvár,
Amit az arcodba rúgnak,
Hogy lásd milyen könnyen 
Kegyvesztetté válhatsz

Igen, talált pénz van 
A szivárvány végén

Az életnek éle van,
Ami - mint egy kés - megvág majd,
Mikor lehajtod a fejed

Tudod, hogy nem menekülhetsz,
Mikor rájössz, hogy szélhámosak,
És meg akarod alázni 
Az egész bagázst

Nincs igazság abban a hazugságban,
Hogy csak az angyalok sírnak,
Hiszen mindenki tudja,
Hogy mindannyian meghalni születtünk

Az életnek éle van,
Ami - mint egy kés - megvág majd

Hiányzol...

Nincs erő, 
Mely olyannyira borzongató lenne,
Hogy létrehozzon egy férfit vagy akármit

Hiányzol, hiányzol...

Lead Vocal By Tony Halliday - Translated By Szécskai Gábor

 

 

 

 

 

 

Curse

3, 2, 1, kick it!

Lord help me to believe, 
I've got a need
Killed by the world 
I'm filled full of greed
Deaf to the touch of a human hand
Can't stand beaten down 
By a broken old man

Broken men fill a city 
Full of sadness
Broken limbs fill a body 
Full of badness
I need a need other 
Than the sting of sin
I need a sweet kiss 
To syncopate the rut I’m in.

I've got a lover, 
She clothes me in another
A bad thing to bring 
To sacrifice under the covers
She said, could all that red 
Come from inside of me
Like something living 
Made a decision to cease to be.

Life isn't like that, life isn't like this
I have a need to know what it is

Have you stopped to see 
What it is to be free
How the world has become 
A giant shopping spree?

Lord help me to believe 
How the world has changed
If it happens enough, 
Does it seem the same?
If it happens to me 
Over and over again
Will I cease to feel 
All the pain I'm in?
Will I cease to feel, 
Will I start to believe?
Will I need nothing more 
Than the air that I breathe?

Well why waste breathing 
On a living death
Why even bother 
With another breath 
Why believe, why care, 
Why even fucking feel?
Why try to see beyond 
The evening meal?

They tell me four billion people 
Are alive today
But they say that 
Life is sacred anyway
But then to see it, 
No one seems to be living
Oh Lord what is it that we're giving?

You're blind, you're blind
You're blind from the facts
You're blind, you're blind
You're blind from the facts
You're blind
(Getting in line time and time again)
You're blind, you're blind 
From the facts
You're blind
(While nation after nation 
Stands in peril)
Blind from the facts 

3, 2, 1, kick it!

I felt life like 
A kiss in the morning
I heard love like a rainstorm 
On top 
Of an awning
But then I left home 
To spend the night alone
And then I saw a man asleep 
On the cold stone
Was he asleep, maybe dead, 
Maybe dying
I saw in heaven all the angels 
Were crying 
I saw myself 
As I just walked by
I saw another 
As he turned a blind eye
I saw another 
As he kicked the man
And that his friends all laughed 
And didn't take a stand
I burned inside, 
Put my hand through a wall
I cursed the world 
That there is suffering 
And cruelty at all
I cursed myself 
That there is suffering 
And cruelty in me.
That though my eyes have sight 
They're too full 
To see
That this would be life, 
Like a job and a wife
Like a car and a house 
And a garden and a knife
Is it freedom to choose 
What is not a choice?
Or is it freedom to silence 
What is not a voice?
Is it freedom 
To have one belief
Or do you choose to live 
A life full of grief?
I can't choose 
What I can't believe
That the way of life is to live and grieve
Cause I see living 
As a place in the sun
And the world 
As a place for a kingdom to come.

(You may say: "I hate it!"
You may hate Getting in line
Time and time again
You may say: 
"Man, this life stinks!")

(I wonder how many people today
Burning in hell
This very hout, 
Burning in hell 
Right now??
Never thought it was real
Until they lived it!)

(And there are people in the world
That are too intellectual for that!
Oh man! That´s foolish...)

(This vacillating congress sits
And will do nothing
While nation after nation 
Stands in peril)

Written By Moby - Music By Alan Wilder

Átok

3, 2, 1, rajta!

Uram, segíts elhinnem, 
Hogy volt szükségletem
Elnyomva a világ által, 
Tisztára teli vagyok kapzsisággal
Az emberi kéz érintésére érzéketlen
Nem bírok megállni a lábaimon, 
Ha leüt egy összetört vénember

Összetört emberekkel van tele 
A szomorúsággal teli város
Törtött bordákkal van tele 
A gonoszsággal teli test
Szükségem van más szükségletre is 
A bűn fullánkján kívül
Szükségem van egy édes csókra, 
Ami kizökkentene a kerékvágásból.

Van egy szeretőm, 
Új ruhákat ad rám,
A rossz dolog, 
Hogy titokban áldozathozatalra vesz
Azt mondta, minden, ami vörös 
Kijöhet belolem,
Mintha egy élő valami 
Úgy döntött volna, hogy megszűnik

Az élet nem olyan, az élet nem ilyen
Muszáj megtudnom, hogy mi ez.

Már nem érted, 
Hogy mi is az, szabadnak lenni?
Hogyan változott a világ 
Egy óriási bevásárló murivá?

Uram, segíts elhinnem, 
Hogy ennyire megváltozott a világ
Ha elégszer történik meg, 
Akkor is ugyanilyen lesz?
Ha újra és újra 
Megtörténik velem,
Nem fogom majd érezni 
Mindezt a fájdalmat?
Nem fogok majd érezni, 
Hinni kezdek majd?
Nem lesz szükségem semmire 
A levegőn kívül, amit belégzek?

Hát minek levegőt pazarolni 
Egy élő halottra?
Egyáltalán minek bajlódni 
A következo légvétellel?
Minek hinni, minek küszködni, 
Egyáltalán mi a fasznak kell érezni?
Minek próbálni 
A vacsoránál távolabbra látni?

Azt mondják négymilliárd ember 
Él manapság,
De közben azt is mondják, 
Hogy az élet szent dolog
Pedig, ha megnézzük, 
Mintha senki se élne
Jaj, Istenem, mi ez, amit előadunk?

Vak vagy, vak vagy
Elvakítanak a tények
Vak vagy, vak vagy
Elvakítanak a tények
Vak vagy
(Beállni a sorba újra és újra)
Vak vagy, 
Elvakítanak a tények
Vak vagy
(Miközben egyre több nemzet 
Áll veszélyben)
Elvakítanak a tények

3, 2, 1, rajta!

Olyannak éreztem az életet, 
Mint egy reggeli csókot
Olyannak hallottam a szerelmet, 
Mint egy felhőszakadást 
A napernyő tetején
De aztán elmentem otthonról, 
Hogy egyedül töltsem az éjszakát,
Majd láttam egy alvó férfit 
A hideg kövezeten
Aludt, talán halott volt, 
Talán haldoklott?
Láttam, hogy a mennyben sírt 
Az összes angyal
Láttam magamat, 
Ahogy egyszerűen továbbmegyek
Láttam egy másikat, amint úgy tesz, 
Mintha észre se venné
Láttam egy másikat, 
Amint rúgdosta a férfit,
A barátai pedig mind nevettek 
És nem foglaltak állást
Égtem belül, 
Belevertem a kezemmel a falba,
Átkoztam a világot, 
Amiért létezik 
Szenvedés és kegyetlenség egyáltalán.
Átkoztam magamat, 
Amiért bennem is 
Van szenvedés és kegyetlenség
Noha látnak a szemeim, 
Mégis túlzottan teli vannak ahhoz, 
Hogy lássák
Hogy ez lenne az élet, 
Egy munka és egy feleség
Egy kocsi, egy ház, 
Egy kert és egy kés
Szabadság azt választani, 
Amit nem lehet?
Vagy szabadság elhallgattatni azt, 
Ami nem hang?
Szabadság az, 
Ha egyetlen hite van valakinek,
Vagy egy bánattal teli 
Életet választasz?
Nem tudok olyasmit választani, 
Amiben nem hiszek,
Hogy az élet rendje élni és bánkódni,
Mert én az életet egy 
Állásnak látom a napon,
A világot pedig az 
Eljövendő másvilág helyének

(Lehet, hogy azt mondod, "Utálom!"
Lehet, hogy utálsz folyton 
Beállni a sorba.
Lehet, hogy azt mondod, 
"Haver, ez az élet bűzlik!")

(Azon tűnődöm, vajon hány ember ég 
A pokolban a mai napon,
Ebben a konkrét órában, 
Hányan égnek a pokolban 
Ebben a pillanatban??
Sosem hitték el, hogy igaz, 
Amíg még éltek!)

(És vannak olyan emberek is a világon,
Akik túl intelligensek hozzá.
Jaj, könyörgöm! Ez ostobaság!)

(Ez az ingatag szenátus ül
És semmit sem fog tenni,
Miközben egyre több nemzet 
Áll veszélyben)

Lead Vocal By Moby - Translated By Szécskai Gábor

 

 

 

 

 

 

Bloodline

Come on!
The night is young
Seek me out because
I'm ready to get stung
So long, so long...
Feed me!

Come on, show me
Come on, need me 
Come on, show me the way 
Come on, need me in that way, 
So long... 

You just never 
Ever get what you want!
(Get what you want!) 
You just never 
Ever get what you need! 
(Get what you need!)

Come on, you deserve me 
Come on, 
It’s the thought of you in my veins 
Come on, show me the way 
Come on, show me the feeling 
So long...

You just never 
Ever get what you want!
(Get what you want!) 
You just never 
Ever get what you need! 
(Get what you need!)

Get what you want! 
Get what you need!
Come on!

Written By Toni Halliday - Music By Alan Wilder

Vérvonal

Gyere!
Olyan korai még az éj
Találj rám, mert
Készen állok rá, hogy megmarj
Annyira szeretném, annyira szeretném...
Táplálj!

Gyere, mutasd,
Gyere, kívánj, 
Gyere, mutasd az utat
Gyere, kívánj úgy, 
Annyira szeretném...

Sose szoktad megkapni,
Amit akarsz!
(Vedd el, amit akarsz!)
Sose szoktad megkapni,
Amire szükséged van!
(Vedd el, amire szükséged van!)

Gyere, megérdemelsz
Gyere,
Az ereimben is a Te gondolatod van
Gyere, mutasd az utat
Gyere, mutasd azt az érzést,
Annyira szeretném...

Sose szoktad megkapni,
Amit akarsz!
(Vedd el, amit akarsz!)
Sose szoktad megkapni,
Amire szükséged van!
(Vedd el, amire szükséged van!)

Vedd el, amit akarsz!
Vedd el, amire szükséged van!
Gyere!

Lead Vocal By Toni Halliday - Translated By Szécskai Gábor

 

vissza a főoldalra