Electro Blues
For Bukka White
Get your nightcap,
mama
And your gown
Little before day
We gonna shake 'em on down
Must I holler?
Ah, must I shake 'em on down?
I done stop hollerin
I done stop hollerin
Must I shake 'em on down
Baby got somethin
I don't know what it is
Made me drunker
Than a whiskey still
Done stop hollerin
Ah, must I shake 'em on down?
I done stop hollerin,
Ooh, must I holler
Ah, must I shake 'em on down?
Late last night
baby
I come knocked on your door
I heard him
When he told you to tell me
You didn't want me no more
Done stop hollerin
Ah, must I shake 'em on down?
I done stop hollerin
I done stop hollerin
Must I shake 'em on down?
Written By Bukka White
- Music By Alan Wilder
|
Elektromos Blues
Bukka White-nak
Kapd fel a halósapkád,
mama,
És a köntösöd
Kicsivel mielott kivilágosodik
Lerázzuk őket
Muszáj ordibálnom?
Ajj, muszáj leráznom oket?
Befejeztem az ordibálást
Befejeztem az ordibálást
Muszáj leráznom oket?
Az édesemnek van valamije,
Nem tudom mi az
De még mindig részegebb vagyok tőle,
Mint a whiskeytol.
Befejeztem az ordibálást
Ajj, muszáj leráznom oket?
Befejeztem az ordibálást,
Ahh, muszáj ordibálnom?
Ajj, muszáj leráznom oket?
Tegnap késő este, édes,
Jöttem és kopogtam az ajtódon
Hallottam,
Mikor mondta, hogy mondd azt nekem,
Hogy nincs rám szükséged többé.
Befejeztem az ordibálást
Ajj, muszáj leráznom oket?
Befejeztem az ordibálást
Befejeztem az ordibálást
Ajj, muszáj leráznom oket?
Lead Vocal By Bukka
White - Translated By Szécskai Gábor
|
Edge To Life
I’m not waiting for
a king I am
To rule my mind
Or anything
I don't need
Your band of gold
To take me where I need to go
There's an edge to life
That will cut you like a knife
When you lay your head down
There's a castle of sand
That gets kicked in your face kicks
To see how easily
You'd fall from grace
There's a piece of dust
That crumbles in your hand
If you decide to lose control
No one can escape know you can´t
When you find out they're fake
And you want to take
The whole lot down
A simple man,
Well he could do more
But you can only see the traces
That have gone before
There's a pot of gold
At the end of the rainbow
If you walk the white line
There's a piece of dust
That crumbles in your hand
If you decide to lose control
There's a castle of sand
That gets kicked in your face
To see how easily
You'd fall from grace
Yes, there's a pot of gold
At the end of the rainbow
There's an edge to life
That will cut you like a knife
When you lay your head down
You know you can't escape
When you find out they're fake
And you want to take
The whole lot down
There's no truth in the lie
That only angels cry
When everybody knows
We're all born to die
There's an edge to
life
That will cut you like a knife
I miss you...
There's no power
That is such a thrill
That can make a man or anything
I miss you, I miss you...
Written By Tony
Halliday - Music By Alan Wilder
|
Az Élet Éle
Nem egy királyra várok,
Aki vezérelné a gondolkodásom,
Vagy mit tudom én
Nincs szükségem rá,
Hogy arany futószalagod
Vigyen el oda, ahová mennem kell
Az életnek éle van,
Ami - mint egy kés - megvág majd,
Mikor lehajtod a fejed
Van egy homokvár,
Amit az arcodba rúgnak,
Hogy lásd milyen könnyen
Kegyvesztetté válhatsz
Van egy porszem,
Ami szétmorzsolódik a kezedben,
Ha úgy döntesz, hogy elveszted a fejed
Senki sem menekülhet,
Ha rájössz, hogy szélhámosak,
És meg akarod alázni
Az egész bagázst
Egy egyszerű ember,
Ő bizony többet is tehetne,
De te csak a nyomait látod
Annak, ami azelott volt
Talált pénz van
A szivárvány végén,
Ha a fehér vonalon jársz
Van egy porszem,
Ami szétmorzsolódik a kezedben,
Ha úgy döntesz, hogy elveszted a fejed
Van egy homokvár,
Amit az arcodba rúgnak,
Hogy lásd milyen könnyen
Kegyvesztetté válhatsz
Igen, talált pénz van
A szivárvány végén
Az életnek éle van,
Ami - mint egy kés - megvág majd,
Mikor lehajtod a fejed
Tudod, hogy nem menekülhetsz,
Mikor rájössz, hogy szélhámosak,
És meg akarod alázni
Az egész bagázst
Nincs igazság abban a hazugságban,
Hogy csak az angyalok sírnak,
Hiszen mindenki tudja,
Hogy mindannyian meghalni születtünk
Az életnek éle van,
Ami - mint egy kés - megvág majd
Hiányzol...
Nincs erő,
Mely olyannyira borzongató lenne,
Hogy létrehozzon egy férfit vagy akármit
Hiányzol, hiányzol...
Lead Vocal By Tony
Halliday - Translated By Szécskai Gábor
|
Curse
3, 2, 1, kick it!
Lord help me to
believe,
I've got a need
Killed by the world
I'm filled full of greed
Deaf to the touch of a human hand
Can't stand beaten down
By a broken old man
Broken men fill a city
Full of sadness
Broken limbs fill a body
Full of badness
I need a need other
Than the sting of sin
I need a sweet kiss
To syncopate the rut I’m in.
I've got a lover,
She clothes me in another
A bad thing to bring
To sacrifice under the covers
She said, could all that red
Come from inside of me
Like something living
Made a decision to cease to be.
Life isn't like that, life isn't like this
I have a need to know what it is
Have you stopped to see
What it is to be free
How the world has become
A giant shopping spree?
Lord help me to believe
How the world has changed
If it happens enough,
Does it seem the same?
If it happens to me
Over and over again
Will I cease to feel
All the pain I'm in?
Will I cease to feel,
Will I start to believe?
Will I need nothing more
Than the air that I breathe?
Well why waste breathing
On a living death
Why even bother
With another breath
Why believe, why care,
Why even fucking feel?
Why try to see beyond
The evening meal?
They tell me four billion people
Are alive today
But they say that
Life is sacred anyway
But then to see it,
No one seems to be living
Oh Lord what is it that we're giving?
You're blind, you're blind
You're blind from the facts
You're blind, you're blind
You're blind from the facts
You're blind
(Getting in line time and time again)
You're blind, you're blind
From the facts
You're blind
(While nation after nation
Stands in peril)
Blind from the facts
3, 2, 1, kick it!
I felt life like
A kiss in the morning
I heard love like a rainstorm
On top
Of an awning
But then I left home
To spend the night alone
And then I saw a man asleep
On the cold stone
Was he asleep, maybe dead,
Maybe dying
I saw in heaven all the angels
Were crying
I saw myself
As I just walked by
I saw another
As he turned a blind eye
I saw another
As he kicked the man
And that his friends all laughed
And didn't take a stand
I burned inside,
Put my hand through a wall
I cursed the world
That there is suffering
And cruelty at all
I cursed myself
That there is suffering
And cruelty in me.
That though my eyes have sight
They're too full
To see
That this would be life,
Like a job and a wife
Like a car and a house
And a garden and a knife
Is it freedom to choose
What is not a choice?
Or is it freedom to silence
What is not a voice?
Is it freedom
To have one belief
Or do you choose to live
A life full of grief?
I can't choose
What I can't believe
That the way of life is to live and grieve
Cause I see living
As a place in the sun
And the world
As a place for a kingdom to come.
(You may say: "I
hate it!"
You may hate Getting in line
Time and time again
You may say:
"Man, this life stinks!")
(I wonder how many people today
Burning in hell
This very hout,
Burning in hell
Right now??
Never thought it was real
Until they lived it!)
(And there are people in the world
That are too intellectual for that!
Oh man! That´s foolish...)
(This vacillating congress sits
And will do nothing
While nation after nation
Stands in peril)
Written By Moby -
Music By Alan Wilder
|
Átok
3, 2, 1, rajta!
Uram, segíts elhinnem,
Hogy volt szükségletem
Elnyomva a világ által,
Tisztára teli vagyok kapzsisággal
Az emberi kéz érintésére érzéketlen
Nem bírok megállni a lábaimon,
Ha leüt egy összetört vénember
Összetört emberekkel van tele
A szomorúsággal teli város
Törtött bordákkal van tele
A gonoszsággal teli test
Szükségem van más szükségletre is
A bűn fullánkján kívül
Szükségem van egy édes csókra,
Ami kizökkentene a kerékvágásból.
Van egy szeretőm,
Új ruhákat ad rám,
A rossz dolog,
Hogy titokban áldozathozatalra vesz
Azt mondta, minden, ami vörös
Kijöhet belolem,
Mintha egy élő valami
Úgy döntött volna, hogy megszűnik
Az élet nem olyan, az élet nem ilyen
Muszáj megtudnom, hogy mi ez.
Már nem érted,
Hogy mi is az, szabadnak lenni?
Hogyan változott a világ
Egy óriási bevásárló murivá?
Uram, segíts elhinnem,
Hogy ennyire megváltozott a világ
Ha elégszer történik meg,
Akkor is ugyanilyen lesz?
Ha újra és újra
Megtörténik velem,
Nem fogom majd érezni
Mindezt a fájdalmat?
Nem fogok majd érezni,
Hinni kezdek majd?
Nem lesz szükségem semmire
A levegőn kívül, amit belégzek?
Hát minek levegőt pazarolni
Egy élő halottra?
Egyáltalán minek bajlódni
A következo légvétellel?
Minek hinni, minek küszködni,
Egyáltalán mi a fasznak kell érezni?
Minek próbálni
A vacsoránál távolabbra látni?
Azt mondják négymilliárd ember
Él manapság,
De közben azt is mondják,
Hogy az élet szent dolog
Pedig, ha megnézzük,
Mintha senki se élne
Jaj, Istenem, mi ez, amit előadunk?
Vak vagy, vak vagy
Elvakítanak a tények
Vak vagy, vak vagy
Elvakítanak a tények
Vak vagy
(Beállni a sorba újra és újra)
Vak vagy,
Elvakítanak a tények
Vak vagy
(Miközben egyre több nemzet
Áll veszélyben)
Elvakítanak a tények
3, 2, 1, rajta!
Olyannak éreztem az életet,
Mint egy reggeli csókot
Olyannak hallottam a szerelmet,
Mint egy felhőszakadást
A napernyő tetején
De aztán elmentem otthonról,
Hogy egyedül töltsem az éjszakát,
Majd láttam egy alvó férfit
A hideg kövezeten
Aludt, talán halott volt,
Talán haldoklott?
Láttam, hogy a mennyben sírt
Az összes angyal
Láttam magamat,
Ahogy egyszerűen továbbmegyek
Láttam egy másikat, amint úgy tesz,
Mintha észre se venné
Láttam egy másikat,
Amint rúgdosta a férfit,
A barátai pedig mind nevettek
És nem foglaltak állást
Égtem belül,
Belevertem a kezemmel a falba,
Átkoztam a világot,
Amiért létezik
Szenvedés és kegyetlenség egyáltalán.
Átkoztam magamat,
Amiért bennem is
Van szenvedés és kegyetlenség
Noha látnak a szemeim,
Mégis túlzottan teli vannak ahhoz,
Hogy lássák
Hogy ez lenne az élet,
Egy munka és egy feleség
Egy kocsi, egy ház,
Egy kert és egy kés
Szabadság azt választani,
Amit nem lehet?
Vagy szabadság elhallgattatni azt,
Ami nem hang?
Szabadság az,
Ha egyetlen hite van valakinek,
Vagy egy bánattal teli
Életet választasz?
Nem tudok olyasmit választani,
Amiben nem hiszek,
Hogy az élet rendje élni és bánkódni,
Mert én az életet egy
Állásnak látom a napon,
A világot pedig az
Eljövendő másvilág helyének
(Lehet, hogy azt mondod, "Utálom!"
Lehet, hogy utálsz folyton
Beállni a sorba.
Lehet, hogy azt mondod,
"Haver, ez az élet bűzlik!")
(Azon tűnődöm, vajon hány ember ég
A pokolban a mai napon,
Ebben a konkrét órában,
Hányan égnek a pokolban
Ebben a pillanatban??
Sosem hitték el, hogy igaz,
Amíg még éltek!)
(És vannak olyan emberek is a világon,
Akik túl intelligensek hozzá.
Jaj, könyörgöm! Ez ostobaság!)
(Ez az ingatag szenátus ül
És semmit sem fog tenni,
Miközben egyre több nemzet
Áll veszélyben)
Lead Vocal By Moby -
Translated By Szécskai Gábor
|
Bloodline
Come on!
The night is young
Seek me out because
I'm ready to get stung
So long, so long...
Feed me!
Come on, show me
Come on, need me
Come on, show me the way
Come on, need me in that way,
So long...
You just never
Ever get what you want!
(Get what you want!)
You just never
Ever get what you need!
(Get what you need!)
Come on, you deserve me
Come on,
It’s the thought of you in my veins
Come on, show me the way
Come on, show me the feeling
So long...
You just never
Ever get what you want!
(Get what you want!)
You just never
Ever get what you need!
(Get what you need!)
Get what you want!
Get what you need!
Come on!
Written By Toni
Halliday - Music By Alan Wilder
|
Vérvonal
Gyere!
Olyan korai még az éj
Találj rám, mert
Készen állok rá, hogy megmarj
Annyira szeretném, annyira szeretném...
Táplálj!
Gyere, mutasd,
Gyere, kívánj,
Gyere, mutasd az utat
Gyere, kívánj úgy,
Annyira szeretném...
Sose szoktad megkapni,
Amit akarsz!
(Vedd el, amit akarsz!)
Sose szoktad megkapni,
Amire szükséged van!
(Vedd el, amire szükséged van!)
Gyere, megérdemelsz
Gyere,
Az ereimben is a Te gondolatod van
Gyere, mutasd az utat
Gyere, mutasd azt az érzést,
Annyira szeretném...
Sose szoktad megkapni,
Amit akarsz!
(Vedd el, amit akarsz!)
Sose szoktad megkapni,
Amire szükséged van!
(Vedd el, amire szükséged van!)
Vedd el, amit akarsz!
Vedd el, amire szükséged van!
Gyere!
Lead Vocal By Toni
Halliday - Translated By Szécskai Gábor
|